Among the priority regional concerns highlighted by participants were obsolete pesticides, remediation of contaminated areas, sound disposal of hazardous wastes, and surveillance and monitoring. |
К числу региональных приоритетов, отмеченных участниками, относятся устаревшие пестициды, восстановление зараженных районов, рациональное удаление опасных отходов, а также наблюдение и мониторинг. |
His government had adopted a strategy with a focus on sustainable engagement, continuous monitoring and evaluation by experts, and self-evaluation. |
Правительством его страны принята стратегия, центральными элементами которой являются долговременное взаимодействие, непрерывный мониторинг и оценка экспертами, а также самооценка. |
A. Corporate reporting requirements: enforcement, monitoring of implementation and compliance |
Требования к корпоративной отчетности: обеспечение, мониторинг и контроль соблюдения |
Effective monitoring of the NAPA process identifies bottlenecks, which are then addressed, leading to improved implementation of NAPAs |
Эффективный мониторинг процесса НПДА позволяет выявлять узкие места, которые затем устраняются, в результате чего улучшается осуществление НПДА |
At present, DIR has 6 territorial offices, with responsibilities in monitoring the implementation of the legislation regarding national minorities in the main inter-ethnic areas of the country. |
В настоящее время ДМО имеет в своём составе шесть территориальных офисов, отвечающих за мониторинг осуществления законодательства в отношении национальных меньшинств в основных межэтнических районах страны. |
Results-based planning, monitoring and evaluation will be incorporated into the sixth session, both in terms of preparations for and during the session. |
Планирование, основанное на достижении результатов, мониторинг и оценка будут включены в процессы как подготовки, так и проведения шестой сессии. |
It coordinates monitoring and reporting on the implementation of the biennial work programme and budget and the medium-term strategic and institutional plan, and supports evaluation activities in UN-Habitat. |
Она координирует мониторинг и отчетность об осуществлении программы работы и бюджета на двухгодичный период и среднесрочного стратегического и институционального плана, поддерживает деятельность по оценке в ООН-Хабитат. |
The GM and the secretariat agreed on the JWP and on its monitoring and reporting modalities and procedures. |
ГМ и секретариат согласовали СПР и ее мониторинг, а также условия и процедуры представления отчетности. |
Text field, e.g. monitoring and assessment, gender... Geographical focus |
Текстовое поле, например мониторинг и оценка, гендер... |
For global monitoring to be effective and useful within country Parties, the national and even subnational relevance of the information provided from the indicator set is paramount. |
Для того чтобы глобальный мониторинг был эффективным и полезным, в странах-Сторонах чрезвычайно важно учитывать национальную и даже субнациональную значимость информации, получаемой с помощью набора показателей. |
This group will be asked to continue the iterative, participatory contribution from the scientific community on indicator refinement and the monitoring and assessment of impacts. |
Этой группе будет поручено продолжать обеспечивать, с применением итеративного подхода и на основе принципа участия, вклад научного сообщества в уточнение показателей, а также мониторинг и оценку достигнутого эффекта. |
This includes joint monitoring and assessment, harmonization of methodologies, exchange of information, joint early warning systems, public participation, education and awareness-raising, etc. |
Они включают в себя совместный мониторинг и оценку, согласование методологий, обмен информацией, совместные системы раннего предупреждения, участие общественности, просвещение и повышение уровня осведомленности и т.д. |
(c) monitoring of workforces and/or service users. |
с) мониторинг рабочей силы и/или пользователей услуг. |
Public authorities in Britain may carry out monitoring of gender identity in complying with the Public Sector Equality Duty.; |
Государственные органы в Британии могут осуществлять мониторинг гендерной идентичности в соответствии с Законом об обязанностях государственного сектора в области обеспечения равноправия; |
Simple management tools, namely microplanning and monitoring, have been identified by health professionals and made available to nursing staff. |
Специалистами в области здравоохранения были выявлены и предоставлены в распоряжение медперсонала два простых управленческих инструмента: микропланирование и мониторинг. |
Careful monitoring and constant assessment of public policies during their life cycle allows said policies to be adapted to changing external circumstances, or newly observed internal shortcomings in the policy. |
Тщательный мониторинг и постоянная оценка государственной политики на протяжении всего цикла ее осуществления позволяет адаптировать эту политику к изменяющимся внешним обстоятельствам или сразу учитывать обнаруживаемые внутренние недостатки этой политики. |
Access control with user authentication, tracing and monitoring network activity. |
контроль доступа с установлением личности пользователей, отслеживание и мониторинг сетевой активности; |
Participants considered that many of the initiatives presented during the Workshop (e-petition, monitoring of illegal logging, etc.) should be promoted in the region and beyond. |
Участники высказали мнение, что многие из инициатив, которые были представлены на Рабочем совещании (подача электронных петиций, мониторинг незаконной вырубки леса и т.д.), следует продвигать в регионе и за его пределами. |
UNITAR is implementing a Global Environment Facility (GEF)-UNEP project focused on monitoring and reporting on persistent organic pollutants (POPs) through PRTRs in seven countries. |
ЮНИТАР занимается реализацией проекта Глобального экологического фонда (ГЭФ) - ЮНЕП, основным направлением которого является мониторинг стойких органических загрязнителей (СОЗ) и представление отчетности о них через системы РВПЗ в семи странах. |
The Workshop will assess how monitoring and tracing inputs used in production processes can assist business and authorities in activities related to standardization, technical regulations, conformity assessment and market surveillance. |
На данном семинаре будет проведена оценка того, каким образом мониторинг и отслеживание вводимых ресурсов, используемых в производственных процессах, могут оказывать помощь предприятиям и органам власти в деятельности, связанной со стандартизацией, техническим регулированием, оценкой соответствия и надзором за рынком. |
Continued monitoring from a human rights and gender perspective, as well as effective accountability mechanisms for the security forces, will be important. |
Огромное значение будет иметь дальнейший мониторинг в области прав человека и гендерных вопросов, а также эффективные механизмы подотчетности для сил безопасности. |
(e) Ecological monitoring, hydro-meteorological observations and assessment of nature management efficiency; |
ё) экологический мониторинг, гидрометеорологические наблюдения и оценка эффективности природопользования; |
(a) Timely detection and monitoring of the movement of potentially dangerous celestial bodies; |
а) заблаговременное обнаружение и мониторинг движения потенциально опасных небесных тел; |
Following examination of causes of excessive learning load in general education schools, recommendations for learning load reduction were developed and monitoring has been exercised. |
По итогам анализа причин чрезмерной учебной нагрузки в общеобразовательных школах были разработаны рекомендации по снижению учебной нагрузки и ведется мониторинг их выполнения. |
They will play an awareness-raising role, monitoring the health of the population and managing the health-care facilities in their respective areas. |
Они будут вести разъяснительную работу среди населения, обеспечивать мониторинг состояния его здоровья и управление учреждениями здравоохранения, расположенными на вверенной им территории. |