Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
Most of the reporting countries have highlighted that the monitoring and evaluation component is critical to their overall strategy of combating desertification and they have therefore provided resources that will strengthen their capabilities in this area. Большинство представивших доклады стран подчеркнули, что, мониторинг и оценка занимают исключительно важное место в их общей стратегии борьбы с опустыниванием, поэтому они выделяют на эти цели ресурсы, которые обеспечат укрепление их потенциала в данной области.
This would include monitoring, identification, resolution of operational problems in relation to the agreement and the framework, and carrying out recommendations for change that have been mutually agreed. Такая деятельность будет включать в себя мониторинг, выявление и решение оперативных проблем в связи с соглашением и рамками сотрудничества, а также выполнение рекомендаций относительно взаимно согласованных изменений.
Strengthen the field coordination mechanism so as to ensure proper monitoring and follow-up of UNIDO desk work plans, and improve technical support and information flows to the desks by UNIDO headquarters and regional offices. Укрепление механизма координации деятельности на местах с целью обеспечить надлежащий мониторинг и контроль за выполнением планов работы бюро, а также улучшение процедур технической поддержки и направления информации в адрес бюро Центральными учреждениями ЮНИДО и региональными отделениями.
The Atlas system has considerably strengthened internal controls and increased the transparency of the financial has enabled improvements in both financial monitoring and reporting. Система «Атлас» позволила существенно укрепить средства внутреннего контроля и повысить транспарентность финансовых операций, и, следовательно, улучшить как финансовый мониторинг, так и финансовую отчетность.
Establishment, monitoring and enforcement of air quality standards are important measures that are increasingly being taken to mitigate air pollution and protect public health and the environment. Для уменьшения загрязнения воздуха и охраны здоровья людей и окружающей среды все более широко предпринимаются такие важные меры, как внедрение, мониторинг и обеспечение выполнения стандартов контроля за качеством воздуха.
Accordingly, the Board of Agriculture's activities include monitoring, analysing and reporting to the Government on developments in these areas and implementing policy decisions within its designated field of activities. Соответственно, деятельность Совета по вопросам сельского хозяйства включает мониторинг, проведение анализа и подготовку докладов правительству о положении в этих областях, а также о выполнении программных решений в сфере своей компетенции.
In connection with international conventions, systematic monitoring of various air pollutants and greenhouse gases is necessary to support assessments of the state of the atmosphere and the stability of the climate system. В связи с осуществлением положений международных конвенций необходим систематический мониторинг различных загрязнителей воздуха и парникового газа, с тем чтобы это помогало оценивать состояние атмосферы и стабильность климатической системы.
The second phase of the exercise, starting as the present report is being finalized, will focus on refining the operational priorities in specific thematic and geographical areas and ensure the monitoring of their implementation. Второй этап обзора, который начинается в момент завершения работы над настоящим докладом, будет посвящен уточнению оперативных приоритетов в конкретных тематических и географических областях и обеспечит мониторинг их осуществления.
The Working Group is of the general view that legislation, which would ensure oversight and monitoring by the State of private security companies, as well as their accountability, is a positive development. Рабочая группа в целом считает, что принятие закона, который обеспечит контроль и мониторинг деятельности частных охранных компаний со стороны государства, а также их отчетность, является позитивным событием.
To have an independent monitoring and evaluation unit and ensure that its implementing agencies monitor and evaluate the adaptation projects they implement; м) создать независимое подразделение по мониторингу и оценке и обеспечивать, чтобы его осуществляющие учреждения проводили мониторинг и оценку реализуемых ими адаптационных проектов;
It recommended structuring the agenda around broad and cross-cutting themes, such as implementation, capacity-building, partnerships and monitoring and assessment, in line with the document presented by the European Commission. Он рекомендовал построить повестку дня вокруг широкоохватных и межсекторальных тем, таких, как осуществление решений, создание потенциала, партнерские отношения, мониторинг и оценка, в соответствии с документом, представленным Европейской комиссией.
Notwithstanding, the Human Rights Section continued its monitoring, investigation and reporting on the human rights situation in Sierra Leone. Тем не менее Секция по правам человека продолжает осуществлять свой мониторинг, проведение расследований и подготовку отчетов, касающихся положения в области прав человека в Сьерра-Леоне.
In order to improve the management and monitoring of technical cooperation activities as a whole, from the point of view of prioritization, coherence and efficiency, a number of measures will be undertaken. Будет принят ряд мер в целях улучшения управления деятельностью по линии технического сотрудничества в целом и ее мониторинг с точки зрения расстановки приоритетов, согласованности и эффективности.
Sampling, analysis and monitoring should be conducted by trained professionals in accordance with a well-designed plan and using internationally accepted or nationally approved methods, carried out using the same method each time over the time span of the programme. Отбор проб, анализ и мониторинг должны проводиться квалифицированными специалистами в соответствии с четким планом и с использованием международно признанных или одобренных на национальном уровне методов; причем на протяжении всей программы следует использовать один и тот же метод.
Few or no economies of scale result from the current arrangement, since substantive analysis and monitoring have to be done at the country-specific level, with each warranting differentiated managerial attention. Нынешняя организационная структура практически не обеспечивает никакой экономии за счет масштаба, поскольку анализ и мониторинг в основных областях приходится проводить на уровне отдельных стран, каждая из которых требует особого внимания со стороны руководства.
Less than 20 per cent is devoted to monitoring and research activities that build and update the knowledge base that in turn supports all of the other substantive work. Менее 20 процентов приходится на мониторинг и исследования, которые способствуют расширению и обновлению базы знаний, обеспечивающей, в свою очередь, основную деятельность по всем другим направлениям.
Environmental monitoring by enterprises is a system of measures carried out and financed by enterprises to oversee the implementation of legal requirements in the area of the environment and the effectiveness of private environmental protection initiatives. Экологический мониторинг предприятий представляет собой систему мер, налаженных и оплачиваемых предприятиями с целью наблюдения за выполнением требований законодательства в области окружающей среды и за результативностью собственной природоохранной деятельности.
It demonstrates the extent to which areas important for conserving biodiversity, cultural heritage, scientific research (including baseline monitoring), recreation, natural resource maintenance and other values are protected from incompatible uses. Он характеризует степень защиты от ненадлежащего использования районов, имеющих важное значение для сохранения биоразнообразия, культурного наследия, научных исследований (включая мониторинг исходных условия), отдыха, сохранения естественных ресурсов и других ценных элементов.
During the reporting period, SAF personnel continued to prevent UNMIS movement north of Abyei, restricting the United Nations monitoring to only 20 per cent of the sector, which is also in violation of the Government's obligations under the Comprehensive Peace Agreement. В отчетный период бойцы СВС продолжали препятствовать передвижению МООНВС к северу от Абъея, ограничив мониторинг Организации Объединенных Наций 20 процентами территории сектора, что является также нарушением правительством обязательств по Всеобъемлющему мирному соглашению.
It is only after the reinstatement of constitutional order and the rule of law in this zone as a result of the police operation that the Georgian side became able to provide observers with security guarantees and resume monitoring of the zone. Только после того, как в результате полицейской операции в этой зоне был восстановлен конституционный порядок и законность, грузинская сторона смогла обеспечить для наблюдателей гарантии безопасности и возобновить мониторинг зоны.
The document will include an assessment of priority needs and initiatives; a results-based matrix; programme implementation and monitoring; financing framework and needs; and a management and coordination framework. Этот документ будет включать в себя оценку первоочередных потребностей и инициатив; ориентированную на конкретные результаты матрицу; программное осуществление и мониторинг; финансовые рамки и потребности; и рамки в сфере управления и координации.
He set out the background to the development and implementation of the Strategic Approach, highlighting the role played by FAO in areas such as monitoring of progress and participation in regional group meetings. Он рассказал об истории разработки и осуществления Стратегического подхода, особо выделив роль, которую ФАО играет в таких областях, как мониторинг хода работы и участие в региональных совещаниях групп.
(c) Reviewing and monitoring, on a regular basis, the quality, efficiency, effectiveness and timeliness of United Nations Office at Nairobi service delivery; с) обзор и мониторинг на регулярной основе качества, действенности, эффективности и своевременности предоставления услуг Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби;
(c) Systematic innovation of the approach (action-oriented research, monitoring and evaluation, and feedback into project design; and с) систематическое обновление применяемого подхода (исследования, мониторинг и оценка, ориентированные на практическую деятельность) и учет комментариев относительно разработки проектов;
Due to the fact that Bosnia and Herzegovina falls within the category of low-level epidemic countries, there is an opportunity to establish monitoring and control over this difficult and lethal infection. Благодаря тому, что Босния и Герцеговина принадлежит к категории стран с низким уровнем распространения эпидемии, нам представляется возможность установить мониторинг и контроль над этой трудной и смертельной инфекцией.