Both Portugal and Senegal have invested in research in and monitoring of the youth labour market. |
И Португалия, и Сенегал выделяют средства на исследования и мониторинг молодежного рынка труда. |
To ensure a comprehensive approach, strategic follow-up frameworks should address planning, programming, budgeting, monitoring, evaluation and human resources management. |
С целью обеспечения комплексного подхода стратегические рамки последующих действий должны охватывать планирование, подготовку программ, составление бюджета, мониторинг, оценку достижений и управление людскими ресурсами. |
Civil society organizations are best placed to undertake or contribute to that national monitoring by taking the real-life situations of individual residents into account. |
Наилучшим образом проводить такой национальный мониторинг или содействовать его проведению могут организации гражданского общества, учитывающие реальные жизненные ситуации отдельных людей. |
The Ministry of Health, as the national focal point, will continue its monitoring and evaluation role of the Policy implementation. |
Министерство здравоохранения, являясь национальным координирующим органом, будет и впредь осуществлять мониторинг и оценку реализации указанной политики. |
The Committee should therefore develop a mechanism to encourage States parties to involve NGOs in monitoring the implementation of the concluding observations. |
Поэтому Комитету следует создать механизм, способный побудить государства-участники к вовлечению НПО в мониторинг выполнения заключительных замечаний. |
Biodiversity monitoring should become an integral part of a national biodiversity management system and a central tool to inform decision makers and the public. |
Мониторинг биоразнообразия должен стать неотъемлемой частью национальной системы управления биоразнообразием и основным средством для информирования директивных органов и общественности. |
While modelling techniques can complement practical biodiversity monitoring on the ground, they cannot replace it. |
Хотя методы моделирования могут дополнять практический мониторинг биоразнообразия на местах, они не могут заменить его. |
In most target countries, regular monitoring of the state of biodiversity currently takes place predominantly or exclusively in protected areas. |
В настоящее время в большинстве целевых стран регулярный мониторинг состояния биоразнообразия осуществляется главным образом или же исключительно в заповедных зонах. |
It would also need to have a dedicated host, as well as some way of monitoring user activity. |
Она должна будет также иметь специализированный узел, а также предусматривать определенный мониторинг деятельности пользователей. |
Unfortunately, this proved insufficient, as proper monitoring of such a complex operation requires a fully fledged dashboard with online analytical processing functions. |
К сожалению, этого оказалось недостаточно, поскольку надлежащий мониторинг столь сложной операции требует полноценной панели наблюдения с онлайновыми функциями аналитической обработки. |
The compliance monitoring of the OSF Quality Criteria will be made in the course 2012. |
Мониторинг выполнения критериев качества ОСФ будет проводиться в течение 2012 года. |
In this sense the term coordination must be understood as having a very different meaning to the terms scrutiny and monitoring. |
В этом смысле термин "координация" следует понимать совершенно по-иному, нежели термины "проверка" и "мониторинг". |
It was therefore decided that the Bureau would keep the overall responsibility for all the steps and for monitoring them. |
Соответственно было принято решение о том, что Президиум будет нести общую ответственность за все этапы и мониторинг их реализации. |
Some of the recommendations of the Permanent Forum are understandably very broad in nature, which makes monitoring impossible in some cases. |
Некоторые рекомендации Постоянного форума, естественно, являются весьма широкими по своему характеру, что в некоторых случаях не дает возможности осуществлять мониторинг. |
The recommendation requests national monitoring of progress. |
Рекомендация предписывает осуществлять национальный мониторинг хода ее выполнения. |
Under these conditions, no additional monitoring of the compliance with the limit value is required. |
При таких условиях дополнительный мониторинг соблюдения предельных значений не требуется. |
Therefore, it was recommended to implement collocated meteorological observations at PM monitoring sites. |
Таким образом, на станциях, осуществляющих мониторинг дисперсных частиц, необходимо проводить скоординированные метеорологические наблюдения. |
The measures focus on monitoring compliance with the terms of employment contracts, signing of bilateral agreements and adherence to relevant international legal instruments. |
Меры направлены на мониторинг выполнения условий трудовых договоров, подписание двухсторонних договоров и применение соответствующих международных правовых инструментов. |
Data is used for various purposes including planning and policy analysis, decision-making, administration, investment, monitoring and evaluation, accountability, reporting and public debate. |
Данные используются для различных целей, включая планирование и анализ политики, принятие решений, административное управление, инвестирование, мониторинг и оценку, отчетность, представление докладов и проведение общественных дискуссий. |
Its mandate covers research, study, education and information on human rights, as well as monitoring and mediation. |
Ее мандат охватывает исследовательскую, аналитическую, просветительскую и информационную деятельность по правам человека, а также мониторинг и посредничество. |
It would also enable UNIDO to ensure easier monitoring, greater transparency, more information-sharing and consistent reporting on results. |
Такой порядок позволит также ЮНИДО облегчать мониторинг, повышать транспарентность, более активно обмениваться информацией и обеспечивать последовательную отчетность о результатах. |
Senior managers often consider that the monitoring and enforcement of proper implementation of consultancy policies is the responsibility of internal audit departments. |
Руководители старшего звена нередко полагают, что мониторинг и обеспечение надлежащей реализации политики в отношении консультантов входят в обязанности отделов внутреннего аудита. |
The Inspector would like to emphasize that monitoring and internal control is the responsibility of management. |
Инспектор хотел бы подчеркнуть, что мониторинг и внутренний контроль входят в обязанности руководства. |
This is an example of how even a simple monitoring exercise at the top management level can have impact on the proper use of resources. |
Это является примером того, как даже простой мониторинг на уровне высшего руководства может повлиять на надлежащее использование ресурсов. |
The State party should also enhance the use of alternative measures to pre-trial detention, such as electronic monitoring and conditional release. |
Государству-участнику следует также расширить использование мер, альтернативных досудебному содержанию под стражей, таких как электронный мониторинг и условное освобождение. |