Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
I want to add your website to monitoring, where can I get exported rates? Хочу добавить ваш сайт в мониторинг, где мне найти ссылки на экспорт курсов?
The enhancement won't change the protocol itself, but will instead add AML transaction monitoring to the network and improve transaction analysis. Усовершенствование не изменило сам протокол, а добавило мониторинг транзакций AML в сети и улучшило анализ транзакций.
Part of the achievements of the program over the years: On Facebook, monitoring over 21,000 antisemitic and Holocaust deniers, with an average removal rate of 44%. Часть достижений программы по годам: на Facebook, мониторинг более 21000 антисемитских и отрицаний, в том числе и Холокоста, средний уровень удаления 44%.
The Group requested that careful monitoring, supervision and follow-up be carried out by the Human Resource Management Branch in order to ensure that all officers benefited from equal assessment opportunities. Группа просит, чтобы Сектор управления людскими ресурсами осуществлял тщательный мониторинг, надзор и контроль для обеспечения того, чтобы все сотрудники извлекли пользу из равных возможностей оценки.
The study covered an area of 2,500 km2, including monitoring of the natural environment: soil and vegetable cover, water and air quality, fauna and agricultural products. Это обследование проводилось на площади в 2500 кв. км и предусматривало мониторинг природной среды (почвы и растительного покрова, воды и качества воздуха, фауны) и сельскохозяйственной продукции.
Its tasks are to include the exchange of experience, the dissemination of results and good practices and the monitoring of the application of gender mainstreaming. В ее задачи входят обмен опытом, распространение информации о результатах и передовой практике и мониторинг реального учета гендерной проблематики.
The Committee welcomes the adoption of the Law on Elimination of all Forms of Discrimination on 2 May 2014 and notes that the Office of the Public Defender is responsible for monitoring the implementation of anti-discrimination legislation. Комитет приветствует принятие 2 мая 2014 года Закона о ликвидации всех форм дискриминации и принимает к сведению, что Бюро Общественного защитника несет ответственность за мониторинг осуществления антидискриминационного законодательства.
Meanwhile, the Commission already polices the internal market - one of Europe's major policy successes - by monitoring member states' compliance with the single market's rules. Между тем, Комиссия уже следит за внутренним рынком - один из главных успехов политики Европы - проводя мониторинг соблюдения государствами-членами правил единого рынка.
RSSC monitors Bayil slope' Republican Seismic Survey Center of ANAS continues monitoring the landslide zone of Bayil slope, not far from the Baku TV tower. РЦСС проводит мониторинг Баиловского склона Республиканский Центр Сейсмологической Службы НАНА продолжает мониторинг зоны оползня Баиловского склона, неподалеку от Бакинской телевышки.
The results are showing: independent monitoring by the World Bank and other organizations show that in many instances the trend is downwards in terms of corruption, and governance is improving. Результаты налицо: независимый мониторинг Всемирного Банка и других организаций показывают, что во многих случаях, линия тренда идет на спад, если говорить о коррупции, а деятельность органов власти улучшается.
It felt like a miracle, so much so that today, we're harnessing all those tools - big data, consumer monitoring, gene sequencing and more - to tackle a broad variety of diseases. Это казалось таким чудом, что мы до сих пор применяем все инструменты - «большие данные», мониторинг потребителей, секвенирование генов и другие - для борьбы со множеством заболеваний.
Inspection, environmental monitoring, photography and film and journalism: these are some of the potential applications for commercial drones, and their enablers are the capabilities being developed at research facilities around the world. Наблюдение, мониторинг окружающей среды, фотография, кино и журналистика - вот лишь некоторые возможные сферы применения коммерческих дронов, а претворение этого в жизнь возможно благодаря разработкам в научных центрах по всему миру.
Therefore, LC-MS may be applied in a wide range of sectors including biotechnology, environment monitoring, food processing, and pharmaceutical, agrochemical, and cosmetic industries. Он может быть применён в широком диапазоне отраслей промышленности, включая биотехнологии, мониторинг окружающей среды, пищевой и фармацевтической, агрохимической и косметической промышленности.
It performed earthquake monitoring in the country and has inherited and maintained the early earthquake catalogue at that time. Оно проводило мониторинг землетрясений в стране и вело каталог землетрясений, произошедших в те времена.
Areas of joint cooperation include precursor control, remote sensing for illicit crop control and environmental monitoring, the harmonization of epidemiological measurement systems and the development of school curricula with a drug prevention dimension. Основными направлениями сотрудничества будут контроль над прекурсорами, дистанционное зондирование для борьбы с культивированием незаконных культур и мониторинг окружающей среды, унификация систем эпидемиологических обследований и разработка учебных планов для школ в целях профилактики наркомании.
At the last consultation, which took place in Paris in April 1994, some of the donors were considering making the existence of a fisheries management regime, including monitoring, control and surveillance, a prerequisite for assistance to the fisheries of any given country. На последних консультациях, проходивших в апреле 1994 года в Париже, некоторые из доноров рассматривали вопрос о том, чтобы сделать наличие режима управления рыболовством, включая мониторинг, контроль и наблюдение, предварительным условием оказания помощи рыбному хозяйству данной конкретной страны.
It hoped to participate in future ESA programmes, and had signed an agreement with the Russian Federation on cooperation in the areas of remote sensing, environmental monitoring, telecommunications, navigation, manned flights and so on. Она надеется принять участие в будущих программах ЕКА и подписала соглашение с Российской Федерацией о сотрудничестве в таких областях, как дистанционное зондирование, экологический мониторинг, дальняя связь, навигация, полеты пилотируемых аппаратов и т.д.
The treaty should provide for the creation of an effective verification system capable of monitoring all environments in which nuclear testing could possibly be conducted, that is, in the atmosphere, underground, underwater and in outer space. Договор должен предусматривать создание эффективной системы контроля, которая была бы в состоянии осуществлять мониторинг всех средств возможного проведения ядерных испытаний, т.е. в атмосфере, под землей, под водой и в космосе.
The Committee is aware that its effectiveness as a monitoring body will be enhanced if it is able to receive additional information to what is provided by the reports of States Parties. Комитет сознает, что его эффективность как органа, осуществляющего мониторинг, станет выше в том случае, если он будет иметь возможность получать, помимо информации, содержащейся в докладах государств-участников, дополнительную информацию.
The results are showing: independent monitoring by the World Bank and other organizations show that in many instances the trend is downwards in terms of corruption, and governance is improving. Результаты налицо: независимый мониторинг Всемирного Банка и других организаций показывают, что во многих случаях, линия тренда идет на спад, если говорить о коррупции, а деятельность органов власти улучшается.
Environmental monitoring and analysis in the East Asia region: technology transfer and environmental governance Экологический мониторинг и анализ в восточно-азиатском регионе: передача технологий и управление состоянием окружающей среды
In particular, it endorsed the implementation of advanced methods going beyond currently applied practices (environmental monitoring, expanded right of access to information, "no-notice" inspections, etc.). Она, в частности, выступает за принятие передовых методов, идущих дальше ныне применяемых процедур (мониторинг окружающей среды, расширение права доступа к информации, инспекции без предварительного уведомления и т.д.).
Consideration should be given to such institutional methods and criteria as targeting, decentralization, appraisal, monitoring and evaluation and an enabling environment and sustainability, so that ODA might reach and benefit the poor. Следует проработать вопрос о таких институциональных методах и критериях, как таргетирование, децентрализация, экспертиза, мониторинг и оценка, а также обеспечение благоприятной среды и устойчивости, с тем чтобы ОПР могла доходить до бедных слоев населения и приносить им пользу.
The representative of Chile said that, in March 1994, a law had been enacted to establish a general basis for environmental management standards which provided for monitoring of the impacts of specific commercial activities. Представитель Чили заявил, что в марте 1994 года был принят закон, установивший общую основу стандартов природопользования, которые предусматривают мониторинг воздействия конкретных видов хозяйственной деятельности.
Assistance is provided in such areas as public investment programming and monitoring, forecasting techniques, short-term and operational planning, mobilization of financial resources and activities related to structural adjustment and recovery programmes and foreign-debt and balance-of-payments issues. Помощь предоставляется в таких областях, как программирование и мониторинг государственного инвестирования, методология прогнозирования, краткосрочное и оперативное планирование, мобилизация финансовых ресурсов и мероприятия, связанные с программами структурной перестройки и восстановления, а также внешняя задолженность и платежный баланс.