| Effective monitoring and reporting are essential to determine the changes in energy use or reductions in emissions resulting from the initiatives. | Существенное значение для определения изменений в энергопотреблении или сокращения выбросов в результате реализации таких инициатив имеют эффективный мониторинг и система отчетности. |
| The IDRs also confirmed that countries monitor their programmes closely, and monitoring could eventually provide a basis for such estimates. | Углубленное рассмотрение также подтвердило, что страны внимательно контролируют ход осуществления своих программ и что в конечном счете мониторинг может обеспечить базу для таких оценок. |
| However, it is noted that regular monitoring is a crucial element of Netherlands' policy-making. | Однако следует отметить, что важнейшим элементом процесса разработки и осуществления политики Нидерландов является ее регулярный мониторинг. |
| Monitor the achievement of such targets and publish the results of that monitoring. | З) Осуществлять мониторинг достижения таких целевых показателей и публиковать результаты этого мониторинга. |
| A specific recording and reporting system is used to ensure constant monitoring of morbidity. | Осуществляется постоянный мониторинг за распространением этих заболеваний в виде определенной системы учета и отчетности. |
| New Zealand recognizes that, given its location, it has special responsibilities for monitoring climate change. | Новая Зеландия признает, что вследствие своего местоположения она несет особую ответственность за мониторинг климатических изменений. |
| Many of these programmes comprise a number of components: training, research, feasibility studies, construction, and monitoring. | Многие из этих программ охватывают ряд компонентов: профессиональную подготовку, исследования, технико-экономические обоснования, строительство и мониторинг. |
| Such monitoring could be applied without undue interference with remaining military stockpiles. | Такой мониторинг мог бы применяться без ненадлежащего вмешательства в плане остающихся военных запасов. |
| Australia does not believe that detailed monitoring of the implementation of this resolution will be necessary. | Австралия не считает, что потребуется подробный мониторинг осуществления этого проекта резолюции. |
| One of the major tasks of MICIVIH is the monitoring of respect for human rights. | Одной из основных задач МГМГ является мониторинг уважения прав человека в Гаити. |
| Those studies included the probability samples and the long-term monitoring she had mentioned earlier. | Эти исследования включают вероятностные выборки и долгосрочный мониторинг, о котором оратор упоминала ранее. |
| It noted, however, that the monitoring and enforcement of those agreements was not always adequate. | Вместе с тем оно отметило, что мониторинг и соблюдение этих соглашений не всегда являются адекватными. |
| Coordinating, evaluating and monitoring the activities of women's organizations. | Координация, оценка и мониторинг деятельности женских организаций. |
| Where appropriate and necessary, such monitoring may be extended outside the European Union and North America. | Когда это уместно и необходимо, мониторинг может проводиться за пределами Европейского союза и Северной Америки. |
| Glacier monitoring for water resource and climate change detection in Southern Asia | Мониторинг ледников в целях определения водных ресурсов и выявления климатических изменений в южной части Азии |
| Global monitoring, programme evaluation and reporting | Глобальный мониторинг, оценка программ и подготовка докладов |
| Effective monitoring, control and surveillance (MCS) is an essential part of fisheries management. | Эффективный мониторинг, контроль и наблюдение (МКН) являются важнейшим компонентом рыбного хозяйства. |
| EMEP monitoring should be designed to support the achievement of the main objectives of EMEP. | Осуществляемый ЕМЕП мониторинг должен быть предназначен для поддержки процесса достижения основных целей ЕМЕП. |
| Most countries have established remote sensing and GIS institutions, centers, or divisions, which support environmental monitoring. | В большинстве стран созданы институты, центры или отделения, занимающиеся дистанционным зондированием и являющиеся частью ГИС, которые помогают проводить экологический мониторинг. |
| Its mandate encompasses the monitoring, mentoring, advising and training of national police forces. | Ее мандат включает в себя мониторинг, наставничество, консультирование и подготовку национальных полицейских сил. |
| For this reason, the most important aspect of munitions management is the logging and monitoring of munitions. | По этой причине наиболее важным аспектом управления боеприпасами является учет и мониторинг боеприпасов. |
| Control and monitoring of risks to children exposed to chemicals and child labour | Контроль и мониторинг рисков для детей, подвергающихся воздействию химических веществ и участвующих в трудовой деятельности |
| Participants praised those commitments, along with the monitoring of those commitments by relevant international organizations. | Участники дискуссии приветствовали эти обязательства, а также мониторинг их реализации, осуществляемый соответствующими международными организациями. |
| Those ministers included the Attorney-General, who thus performed a monitoring role at both the interim and final stages. | Среди таких этих министров был Генеральный прокурор, который таким образом осуществлял мониторинг на первоначальном и заключительном этапах. |
| The equipment and other resources at the disposal of both enterprises and compliance monitoring authorities can measure only a limited set of parameters. | Оборудование и прочие средства, имеющиеся как у предприятий, так и у органов, осуществляющих мониторинг соблюдения норм, пригодны для измерения лишь ограниченного набора параметров. |