| Besides, monitoring is performed by a variety of different services and obtaining and amassing all the data in one place can be difficult. | Кроме того, мониторинг выполняется различными службами и существуют сложности сбора и получения всех данных мониторинга в одном месте. |
| monitoring selected objectives based on the adopted criteria (relevant International Organisations, new RECs, some special EECCA body?) | Мониторинг отдельных направлений Стратегии на основе согласованных критериев (соответствующие международные организации, новые РЕЦы, специальное новое учреждение ВЕКЦА?) |
| The working group was requested, while carrying out its task, to consider ongoing monitoring activities at international level, which also included work under the ECE conventions. | Этой рабочей группе предложено, в рамках выполнения поставленной перед нею задачи, рассматривать текущий мониторинг на международном уровне, который охватывает также деятельность, осуществляемую в соответствии с другими конвенциями ЕЭК. |
| However, in South East European and EECCA countries, in particular, systematic and reliable monitoring has almost ceased. | Однако, в частности, в юго-восточных европейских странах и странах ВЕКЦА практически полностью прекращен систематический и достоверный мониторинг. |
| Article 21, "State water monitoring" | Статья 21 "Государственный мониторинг вод" |
| Article 39, "Plant-life monitoring" | Статья 39 "Мониторинг растительного мира" |
| Article 50, "Animal-life monitoring" | Статья 50 "Мониторинг животного мира" |
| There were different ozone trends for areas with different ozone regimes and indicators; therefore, the workshop recommended monitoring the ozone precursors. | В районах с разными озоновыми режимами и показателями наблюдались различные озоновые тенденции; исходя из этого, рабочее совещание рекомендовало мониторинг прекурсоров озона. |
| To identify opportunities for improving the application of the Convention inter alia to public participation, content requirements for EIA documentation, risk assessment, post-project analysis and monitoring. | Ь) выявить возможности для более эффективного применения Конвенции, в частности, в отношении таких аспектов, как участие общественности, разработка требований, касающихся содержания документации об ОВОС, оценка риска и послепроектный анализ и мониторинг. |
| The updating of public records, the formal conclusion of the land consolidation procedure; monitoring. | обновление государственных регистрационных записей, официальное завершение процедуры консолидации земель; мониторинг. |
| Specific health sector measures included vaccination and chemical prevention measures, and monitoring of risk groups, especially in exposed territories. | Конкретные меры в секторе здравоохранения включали вакцинацию и превентивные меры с использованием химических веществ, а также мониторинг групп риска, особенно в районах, подвергающихся воздействию. |
| Thus, monitoring and assessment expenses that qualify for compensation are those resulting from: | Таким образом, подлежащими компенсации расходами на мониторинг и оценку являются расходы, обусловленные: |
| To monitor these new dimensions and to propose remedial strategies, information, monitoring and assessment of the environment must remain a priority for UNEP's work. | Для мониторинга этих новых явлений и вынесения предложений относительно стратегий борьбы с ними приоритетными направлениями работы ЮНЕП должны оставаться такие области, как информация, мониторинг и оценка состояния окружающей среды. |
| Such a role would involve various phases, including the adoption of real and measurable indicators, monitoring markets and sectors, and introducing efficient mechanisms for dispute settlement and mediation at national level. | Такая роль должна охватывать различные этапы, включая установление реальных и поддающихся оценке показателей, мониторинг рынков и секторов и создание эффективных механизмов для урегулирования споров и посредничества на национальном уровне. |
| Chair's draft text (V): Draft elements on implementation: application, implementation and monitoring of the Convention. | Подготовленный Председателем проект текста (V): проект элементов по осуществлению: применение, осуществление и мониторинг Конвенции. |
| In addition, it provides introductory information to help the reader to understand various methods and means that are available for monitoring and detecting radiation in metals. | Кроме того, в публикации приводится пояснительная информация, помогающая читателю понять различные методы и средства, обеспечивающие мониторинг и обнаружение радиации в металлах. |
| It was felt that a fifth step - monitoring and evaluation of adopted programmes and actions - should be added to feed back into the initial stage of the cycle. | Была высказана мысль о необходимости предусмотреть пятый этап - мониторинг и оценка принятых программ и мер - с тем, чтобы с учетом полученной информации можно было бы вновь выйти на начальный этап реализации цикла. |
| Illegal, unreported and unregulated fishing and monitoring and surveillance of their own national exclusive economic zones continue to pose a tremendous challenge for small island developing States. | Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, а также мониторинг и наблюдение за своими национальными исключительными экономическими зонами по-прежнему представляют собой серьезную проблему для малых островных развивающихся государств. |
| The Netherlands performed monitoring in food from polluted soil and remediation of contaminated sites | В Нидерландах ведется мониторинг присутствия в продуктах питания веществ с загрязненных почв и осуществляется восстановление загрязненных участков. |
| Is the monitoring of implementation performance possible without this operational linkage? | Можно ли осуществлять мониторинг результатов осуществления без такой оперативной увязки? |
| Mapping food insecurity and vulnerability, and monitoring 16 10 | безопасности и уязвимости и мониторинг 16 13 |
| Item 4: Review of the programme of work: environmental monitoring, building capacity and partnerships, and cross-sectoral activities | Пункт 4: Обзор программы работы: мониторинг окружающей среды, создание потенциала и партнерств и межсекторальная деятельность |
| The activities of the Unit continue to be broadened in the areas of food security, early warning, environmental monitoring, natural resource assessment and emergency response. | В своей деятельности Группа продолжает осваивать новые области, включая продовольственную безопасность, экологический мониторинг, оценку природных ресурсов и реагирование в случае чрезвычайных ситуаций. |
| The Chief Executive Officer of ROSA delivered the opening address, which was entitled "Risk monitoring in the Danube region". | Старший административный сотрудник РОСА открыл работу практикума выступлением по теме "Мониторинг рисков в бассейне Дуная". |
| Important applications of SPOT imagery lie in the areas of mapping, telecommunications, forest management, agriculture, environmental monitoring, geology and planning. | Важными областями использования изображений, полученных в рамках программы "СПОТ", являются составление карт местности, дальняя связь, управление лесными ресурсами, сельское хозяйство, мониторинг состояния окружающей среды, геология и планирование. |