| With regard to the coastline and marine environment monitoring: | Мониторинг береговой линии и морской среды: |
| The Conference noted that the monitoring and gathering of environmental information were essential in characterizing a region, which was a necessary step in appropriate sustainable development planning and adequate territorial zoning. | Конференция отметила, что мониторинг окружающей среды и сбор экологической информации позволяют охарактеризовать соответствующий регион, что является обязательным этапом надлежащего планирования устойчивого развития и адекватного территориального зонирования. |
| Near the coastline, SAR images had also found applications to aquaculture, mangrove forestry and coastal monitoring. | Что касается прибрежных зон, то изображения РСА нашли применение в таких областях, как водохозяйственная деятельность, мангровое лесоводство и мониторинг побережья. |
| (c) Coastal zone development and environment monitoring using integrated GIS and remote sensing technology. | с) развитие прибрежной зоны и мониторинг окружающей среды при использовании комплексной технологии ГИС и дистанционного зондирования. |
| Such monitoring could include assessment of whether States parties have followed the guidelines and if compliance with the guidelines has resulted in modification of reservations. | Такой мониторинг мог бы охватывать оценку того, следуют ли государства-участники руководящим принципам и привело ли их соблюдение к изменению оговорок. |
| Some countries expressed the view that the monitoring of progress towards the Millennium Development Goals should be carried out by the national bodies concerned. | Некоторые страны высказали мнение, что мониторинг хода достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, должен осуществляться соответствующими национальными органами. |
| (a) Atmospheric monitoring and modelling; | а) мониторинг и моделирование атмосферных процессов; |
| (b) Promotion, monitoring and evaluation of the strategy of mainstreaming a dimension of gender equality into all general policies and programmes. | Ь) поощрение, мониторинг и оценка стратегии интеграции вопросов гендерного равенства во все общие стратегии и программы. |
| It will include innovations in detection techniques and technologies, such as environmental monitoring, as well as recommendations to remove various restrictions imposed by States on inspections. | Эта программа будет включать нововведения в том, что касается методов и технологий обнаружения, как например, мониторинг за состоянием окружающей среды, а также рекомендации относительно устранения различных ограничений, установленных государствами в отношении инспекций. |
| UNFPA's Planning and Coordination Division has overall responsibility for technical support services arrangements, controlling the country support team budgets and monitoring their monthly expenditure returns. | Отдел планирования и координации ЮНФПА несет общую ответственность за механизмы вспомогательного технического обслуживания, осуществляя контроль за бюджетами групп страновой поддержки и мониторинг за отчетами об их ежемесячных расходах. |
| Q. If your country has a website with information on air pollution abatement policies and activities (including research and monitoring), please give the address. | Если у вашей страны есть сайт в Интернете, содержащий информацию о политике и деятельности в области борьбы с загрязнением воздуха (включая исследования и мониторинг), просьба дать адрес такого сайта. |
| adequate monitoring of occupational disease in all economic sectors, including uranium mines, should be ensured. | обеспечить адекватный мониторинг профессиональной заболеваемости во всех экономических секторах, в том числе при добыче урана. |
| Permanent monitoring of soil quality should be established - preferably on the basis of the law on soils proposed above - together with a land information system. | Следует организовать постоянный мониторинг качества почвы (предпочтительно на основе предложенного выше закона о почвах), а также создать информационную систему по о землям. |
| monitoring benzene and particulate matter in urban areas. | мониторинг бензола и твердых частиц в городских районах |
| P leak detection by route survey, coating inspection and monitoring of cathodic protection system | Р Определение утечки путем обследования трассы газопровода, инспекция покрытия и мониторинг системы катодной защиты |
| Such a plan is to include provision for monitoring those areas within the contractor's site where proposed activities have the potential to cause serious environmental harm. | В таком плане должен предусматриваться мониторинг тех районов в рамках участка контрактора, где предлагаемая деятельность может нанести серьезный экологический ущерб. |
| Transboundary groundwater monitoring: theory and tailor-made applications; | Мониторинг трансграничных грунтовых вод: теория и прикладные вопросы; |
| Continued long-term monitoring and definition of standard criteria for data collection and processing | Постоянный долгосрочный мониторинг и определение стандартных критериев для сбора и обработки данных |
| In addition to environmental sampling and remote monitoring, the confidence-building value of routine and challenge inspections of facilities is well recognized. | Широко признана ценность обычных инспекций и инспекций по запросу как инструмента укрепления доверия, дополняющего экологический и дистанционный мониторинг. |
| 11.4 Assessment, monitoring and information... 11.12 - 11.13 65 | 11.4 Оценка, мониторинг и информация 11.12 - 11.13 72 |
| This calls for the creation of an appropriate legal and regulatory framework, systems of quality control, and the existence of entities capable of monitoring risks at different transaction stages. | Это требует создания соответствующей нормативно-правовой и регулятивной основы, систем контроля качества, а также организаций, способных осуществлять мониторинг рисков на различных операционных этапах. |
| UNDCP also conducts ongoing monitoring and evaluation exercises, and participates in periodic meetings to adjust work plans, resolve problems and agree on the nature and scope of programme revisions. | Кроме того, ЮНДКП осуществляет текущий мониторинг и оценку и участвует в периодических совещаниях по корректировке планов работы, урегулированию проблем и согласованию характера и масштабов пересмотра программ. |
| (a) Atmospheric monitoring and modelling; | а) Мониторинг и моделирование атмосферных явлений; |
| Because most countries started their deposition monitoring in 1995 or even later, the number of plots with deposition data is limited (about 50-60). | Поскольку большинство стран начало осуществлять мониторинг осаждений в 1995 году или даже позднее, число участков, по которым имеются данные об осаждении, является небольшим (приблизительно 50-60). |
| Several delegations stressed the need for securing the core programmes under the Convention, that is, effect-oriented activities, long-range atmospheric transport monitoring, and integrated assessment modelling. | Некоторые делегации подчеркнули необходимость обеспечения реализации основных программ в рамках Конвенции, т.е. таких программ, как осуществление ориентированной на воздействие деятельности, мониторинг атмосферного переноса загрязнителей на большие расстояния и разработка моделей для комплексной оценки. |