This survey is being conducted by the United Nations Office in Geneva and is aimed at the monitoring and improvement of the conference services provided to Member States. |
Это обследование проводится Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве и нацелено на мониторинг и совершенствование конференционных услуг, предоставляемых государствам-членам. |
The Ministry of Social Affairs and Housing was the lead institution for monitoring and coordinating social policy and programmes for children. |
Ведущим учреждением, отвечающим за мониторинг и координацию социальной политики и программ в интересах детей, является Министерство социальных дел и жилищного строительства. |
OHCHR assisted States in addressing gaps in human rights protection by providing a forum for dialogue, monitoring developments on the ground and conducting research and technical cooperation. |
УВКПЧ оказывает помощь государствам в ликвидации пробелов в области защиты прав человека, действуя в качестве форума для диалога, проводя мониторинг событий на местах, а также осуществляя исследования и мероприятия по техническому сотрудничеству. |
The challenge faced is effective implementation of the measures including monitoring and evaluation |
Проблема заключается в эффективном осуществлении подобных мер, включая мониторинг и оценку. |
Its basic function consists in monitoring the medical care provided to the population, including children, and in subsequently issuing recommendations to overcome any shortcomings identified. |
Основной функцией созданного органа является мониторинг за качеством медицинской помощи предоставляемых населению, в том числе детям, с последующим предоставлением рекомендаций по устранению выявленных недостатков. |
Mexico had therefore welcomed international cooperation and monitoring, and had encouraged the participation of civil society in discussions on best practices for promoting and protecting human rights. |
Мексика поэтому приветствовала международное сотрудничество и мониторинг и поощряла участие гражданского общества в обсуждении передового опыта в поощрении и защите прав человека. |
The monitoring and evaluation of the Plan are carried out by: |
Планом предусматривается, что его мониторинг и оценку будут осуществлять: |
Proper monitoring of the system would allow taking better into account the fact that different users may have different needs. |
Должный мониторинг системы позволил бы более взвешенно учитывать тот факт, что разные пользователей могут иметь разные потребности. |
It will lead to regional monitoring of the achievement by ECE countries of the key objectives set and commitments made at the major global United Nations conferences. |
Будет организован региональный мониторинг реализации странами - членами ЕЭК основных задач и обязательств, сформулированных на крупных глобальных конференциях Организации Объединенных Наций. |
The inclusion in contracts of performance and quality metrics against which service delivery can be measured and evaluated would go some way in facilitating contract monitoring and management. |
В какой-то мере облегчить мониторинг исполнения контрактов и управленческий контроль за ними могло бы включение в контракты показателей результативности и качества, на основе которых можно было бы измерять и оценивать предоставление услуг. |
This document calls for access by the agencies carrying out the monitoring in real time to all telecommunications networks, including the Internet and telephone satellite systems. |
Документ призывает сделать доступными для органов, которые будут осуществлять мониторинг в реальном времени, все телекоммуникационные сети, включая Интернет и спутниковые системы телефонной связи. |
As a result resource managers in the Region advocate precautionary management approaches that are more robust where comprehensive scientific understanding and intensive monitoring are difficult. |
Вследствие этого те, кто управляет ресурсами в регионе, выступают за предосторожные управленческие подходы, которые более надежны в ситуациях, когда трудно получить всесторонние научные знания или организовать интенсивный мониторинг. |
The following areas have been identified as priorities: ocean and coastal zone management; land use and monitoring of plant resources; and natural disasters. |
Приоритетными были признаны следующие области: рациональное использование океанов и прибрежных зон; землепользование и мониторинг растительных ресурсов; и стихийные бедствия. |
Land and water resources, the study of oceans and biodiversity and the monitoring of agriculture are all covered under this area of application. |
В сферу этих прикладных задач входят земельные и водные ресурсы, изучение океанов и биологического разнообразия, а также сельскохозяйственный мониторинг. |
Is the monitoring conducted by project proponents? |
Проводится ли мониторинг субъектами, предложившими проект? |
You can define (one-time or recurring) maintenance windows so that we pause monitoring during those periods or simply exclude them from uptime reporting. |
Вы можете установить график технического обслуживания (разового или периодического), для того чтобы мы временно прекращали мониторинг, или просто исключали эти периоды из отчетов. |
UNAIDS has five focus areas including: leadership and advocacy, strategic information and technical support, tracking monitoring and evaluation, civil society engagement and mobilization of resources. |
ЮНЭЙДС осуществляет действия в пяти основных областях: руководство и адвокация, стратегическая информация и техническая помощь, отслеживание, мониторинг и оценка, участие гражданского общества и мобилизация ресурсов. |
Devices can be also filtered according to the certain criteria and that makes it possible to focus monitoring on certain types of devices or problem slots. |
Устройства могут также фильтроваться согласно определенным критериям, что дает возможность возможным сфокусировать мониторинг на определенные типы устройств или проблемные участки. |
Rotapanel's Internet monitoring allows you to control and monitor your sign from the comforts of your office. |
Интернет мониторинг от Rotapanel дает Вам возможность программировать и управлять Вашим Rotapanel с помощью компьютера. |
Application activity monitoring allows organizations to associate specific database transactions with particular application end-users, in order to identify unauthorized or suspicious activities. |
Мониторинг активности приложений позволяет организациям связывать конкретные транзакции базы данных с конкретными конечными пользователями приложений, чтобы идентифицировать несанкционированные или подозрительные действия. |
Improvements in technology in the late 20th and early 21st century allow automating the monitoring and recording of fitness activities and integrating them into more easily worn equipment. |
Совершенствование технологий в конце 20-го и начале 21-го века позволило автоматизировать мониторинг и регистрацию занятий фитнесом и интегрировать их в относительно легко носимое оборудование. |
Finally, at least one country has terminated monitoring of scrap metal at its borders since it acceded to the European Union. |
Наконец, по крайней мере одна страна прекратила осуществлять мониторинг металлолома на своих границах, поскольку она присоединилась к Европейскому союзу. |
Work has commenced with agency colleagues to develop a systematic methodology using set criteria and empirical indicators which will allow better comparative analysis and monitoring of protection trends. |
Работа уже началась с разработки сотрудниками учреждений систематической методологии использования критериев и эмпирических показателей, которые позволят провести более тщательный сравнительный анализ и осуществлять мониторинг за тенденциями в области защиты гражданских лиц. |
Also monitoring of obeying the established limits is carried out by the Internal Audit Department, Board, the Revision Committee and Council of Bank within the framework of their competence. |
Также мониторинг за соблюдением установленных лимитов осуществляется Отделом Внутреннего аудита, Правлением, Ревизионной комиссией и Советом Банка в рамках их компетенции. |
There is a need for a better global data monitoring that in turn will allow for a more effective use of the existing resources. |
Необходимо более эффективно проводить мониторинг глобальных данных, что, в свою очередь, приведет к более эффективному использованию существующих ресурсов. |