Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
The product of the meeting will be a report on the state-of-art of monitoring and managing radiation contaminated incidents, particularly related to scrap metal, suitable for distribution and use by countries and radiation contamination monitoring experts at ports of entry and border crossing points around the world. В результате этого совещания будет подготовлен доклад о положении дел в области мониторинга и ликвидации последствий радиоактивного заражения, в частности металлическими отходами, который может быть распространен и использован странами и экспертами, осуществляющими мониторинг радиоактивного заражения в портах въезда и в пунктах пересечения границ во всем мире.
It also recognizes the case where such joint monitoring has not been implemented and sets out the obligation of aquifer States to monitor individually and share the results of monitoring with other aquifer States concerned. Кроме того, в нем предусмотрен случай, когда такой совместный мониторинг не осуществляется, и закрепляется обязательство государств водоносного горизонта осуществлять мониторинг на индивидуальной основе и обмениваться результатами мониторинга с другими заинтересованными государствами водоносного горизонта.
The data shown in figure A. illustrate that monitoring occurs most predominantly at the scrap processing facilities, and the next largest response was for monitoring at border crossings, both of which are downstream in the distribution chain. Данные, приведенные в диаграмме A., показывают, что, согласно большинству ответов, мониторинг осуществляется на предприятиях по переработке лома, а вторым наиболее частым ответом было то, что мониторинг осуществляется в пограничных пунктах, причем в обоих случаях он осуществляется на конечных участках цепи распределения.
Recognizing also the potential and importance of current available methods, technologies and techniques of monitoring, assessment and anticipation of global environmental problems, including remote sensing and monitoring from outer space, признавая также потенциал и важное значение имеющихся в настоящее время методов, технологий и способов мониторинга, оценки и прогнозирования глобальных экологических проблем, включая дистанционное зондирование и мониторинг из космоса,
It is anticipated that this monitoring will be extended by 1995 to cover arrests and cautions and work to examine the practicability of extending ethnic monitoring to disposals is being undertaken; and Ожидается, что к 1995 году такой мониторинг будет распространен на аресты и предупреждения; в настоящее время ведется работа по изучению вопроса практической целесообразности распространения этнического мониторинга на рассмотрение споров; и
To support the efforts of countries with economies in transition to monitor and assess the quality and quantity of water resources; establish national monitoring systems for water; call to improve monitoring aimed at the assessment of climate change. Поддержка усилий стран с переходной экономикой в целях мониторинга и оценки качества и запасов водных ресурсов; создание национальных систем по мониторингу водных ресурсов, призыв улучшать мониторинг с целью оценки изменения климата.
An intensive monitoring approach referred to as "level II" aims at causal relationships and is pursued on another 860 intensive monitoring plots covering the most important forest ecosystems in Europe. Подход на основе интенсивного мониторинга, обозначаемый в качестве "уровня II", направлен на выявление причинно-следственных связей; такой мониторинг ведется на других 860 участках интенсивного мониторинга, охватывающих большинство важных лесных экосистем Европы.
Session III: Estimating, monitoring and reporting greenhouse gas emissions from deforestation and forest degradation: methodological and monitoring issues, challenges and further areas of work С. Заседание III: Оценка, мониторинг и представление информации в связи с выбросами парниковых газов в результате обезлесения и деградации лесов: вопросы, вызовы и дальнейшие области работы в сфере методологии мониторинга
In addition, the project has established a strong management, data collection and monitoring component, including socio-economic field surveys, poppy monitoring and yields surveys, and geographical and management information systems. Кроме того, составными элементами этого проекта являлись: перевод на прочную основу управления, сбора данных и мониторинга, включая социально-экономические обследования на местах, мониторинг опия и обследования урожаев, а также географические и управленческие информационные системы.
Each State Party shall endeavour to take effective measures to ensure that there is satisfactory monitoring of abnormal banking transactions and, in appropriate cases, the monitoring department may require proof to satisfy itself with regard to the legitimacy of the origin of the money.] Каждое Государство - участник стремится принимать эффективные меры в целях обеспечения удовлетворительного мониторинга необычных банковских операций и, в соответствующих случаях, осуществляющий мониторинг орган может потребовать доказательств, с тем чтобы убедиться в законном происхождении денежных средств.]
Many national machineries continued to have responsibility for promoting, supporting and monitoring the incorporation of gender perspectives in all policy areas; the development and monitoring of the implementation of gender equality plans, strategies and programmes; and the establishment of legislation. Многие национальные механизмы по-прежнему отвечают за поощрение, поддержку и мониторинг учета гендерных перспектив во всех областях политики; разработку и мониторинг осуществления планов, стратегий и программ обеспечения равенства мужчин и женщин и разработку законодательства.
Having recalled that monitoring of the implementation of Annex 8 should be conducted on a regular basis, the Working Party was of the view that such monitoring should not necessarily be done by means of questionnaires distributed to competent authorities. Напомнив о том, что мониторинг осуществления приложения 8 следует проводить на регулярной основе, Рабочая группа сочла, что такой мониторинг не обязательно следует выполнять с помощью вопросников, распространяемых среди компетентных органов.
Based on their review of activities and the state of knowledge in the field, the Ozone Research Managers drew up recommendations under the subject categories of research needs, systematic ground-based observation and monitoring, satellite monitoring and research, data archiving and capacity-building. На основе своего обзора мероприятий и состояния знаний в этой области, Руководители исследований по озону подготовили рекомендации по таким тематическим категориям, как потребности при проведении исследований, систематическое наземное наблюдение и мониторинг, спутниковый мониторинг и исследования, архивирование данных и создание потенциала.
While agreeing on the recommendation that SLM monitoring and assessment should be fully integrated into DLDD monitoring and assessment, some countries felt that the implications of this integration ought to be clarified. Согласившись с рекомендацией о том, что мониторинг и оценку УУЗР следует полностью интегрировать в мониторинг и оценку ОДЗЗ, некоторые страны выразили мнение, что нужно прояснить последствия этой интеграции.
In the area of hygiene, the Ministry is responsible for developing and monitoring the implementation of public hygiene regulations, and preparing, implementing and monitoring Government policy in the area of medical waste. В области гигиены Министерство отвечает за развитие норм общественной гигиены и мониторинг их применения, а также за подготовку, осуществление и мониторинг правительственной политики в сфере утилизации отходов медицинского производства.
It is noteworthy that the monitoring and assessment of the impact of the implementation of the Convention means a follow-up of the efforts to combat desertification that implies a sound monitoring and assessment of all the processes involved. Следует отметить, что мониторинг и оценка воздействия осуществления Конвенции представляют собой последующую деятельность в контексте усилий по борьбе с опустыниванием, подразумевающую обоснованный мониторинг и оценку всех соответствующих процессов.
Information was provided on: atmospheric modelling and monitoring of persistent organic pollutants (POPs) and heavy metals; atmospheric modelling and monitoring of acidifying and eutrophying pollutants, photo-oxidants and fine particles; hemispheric transport of air pollution; and integrated assessment modelling. Была представлена информация по следующим вопросам: атмосферное моделирование и мониторинг стойких органических загрязнителей (СОЗ) и тяжелых металлов; атмосферное моделирование и мониторинг подкисляющих и эвтрофицирующих загрязнителей, фотохимических окислителей и тонкодисперсных частиц; перенос загрязнения воздуха в масштабах полушария; и разработка моделей для комплексной оценки.
Enterprise environmental monitoring does not change the duty of the public authorities to assess compliance through inspections and by using monitoring data from accredited laboratories that are not linked with the enterprise being checked. Мониторинг окружающей среды на предприятиях не освобождает уполномоченные государственные органы от ответственности за оценку соблюдения предприятиями требований их утверждённых программ мониторинга, проводимую путем инспектирования и проверки данных мониторинга аккредитованными лабораториями, не связанными с проверяемыми предприятиями.
Most presentations were on project-level monitoring, with some work on evaluation, and some references to how the monitoring and evaluation is, or can, be carried out at the national or global level. Большинство выступающих говорили о мониторинге на проектном уровне и в определенной степени о работе по оценке, а некоторые рассказывали, как мониторинг и оценка осуществляются или могут осуществляться на национальном или глобальном уровне.
This enhanced set of indicators should facilitate monitoring the impact of price policy on transport demand and modal split, and monitoring progress made in the field of internalisation of external costs; Такой улучшенный набор показателей имеет целью облегчить мониторинг воздействия ценовой политики на транспортный спрос и перераспределение перевозок по видам транспорта, а также контроль за ходом работы в области интернализации внешних издержек;
The monitoring has also served to underline the interrelationship and interdependency between the goals and the actions necessary to achieve them as well as between the various data being assembled for monitoring purposes. Мониторинг помог также выявить взаимосвязь и взаимозависимость между целями в области развития и мерами, необходимыми для их достижения, а также между различными данными, собираемыми в целях оценки прогресса.
Country offices and individual units at headquarters were responsible for recruiting and monitoring their vacancy rates, and there was no overall monitoring of the vacancy rate and vacancy lead times throughout the organization. Страновые отделения и отдельные подразделения в штаб-квартире сами осуществляют набор персонала и мониторинг своих показателей вакантных должностей, поскольку общий механизм мониторинга показателей вакантных должностей и сроков заполнения вакансий в масштабах всей организации отсутствовал.
(c) Establish a monitoring system for residential institutions for children with disabilities which closely examines the situation of their rights in these facilities, and ensure that monitoring favours the participation of civil society organizations and incorporates concrete steps to follow up recommended actions. с) создать систему мониторинга в интернатах для детей-инвалидов для пристального изучения положения с точки зрения осуществления их прав в этих учреждениях и обеспечивать, чтобы такой мониторинг способствовал участию организаций гражданского общества и предусматривал конкретные меры по выполнению рекомендованных действий.
The meeting welcomed the work of FAO and UNECE on monitoring forest sector policies and institutions and asked them to include public procurement policies and their market impacts in this regular monitoring. Они приветствовали работу ФАО и ЕЭК ООН в области мониторинга политики и деятельности учреждений лесного сектора и просили их на регулярной основе проводить мониторинг политики государственных закупок и ее влияния на рынки.
The environmental monitoring situation is considered good in the study: air monitoring in particular is regular and thorough and information is of good quality, timely and accessible to the public. Согласно исследованию, мониторинг окружающей среды ведется на должном уровне: с особой регулярностью и тщательностью ведется мониторинг атмосферного воздуха, а соответствующая информация имеет высокое качество, является своевременной и доступной для общественности.