Continued monitoring of compliance with equality at all levels of education. |
Непрерывный мониторинг соблюдения равенства на всех ступенях образования. |
Continued monitoring of efforts to ensure that women obtain all their legal rights in the workplace. |
Непрерывный мониторинг деятельности по обеспечению женщинами осуществления всех их законных прав на рабочем месте. |
Continued monitoring and review of laws and legislation to ensure the achievement and application of the principle of constitutional equality. |
Непрерывный мониторинг и анализ законов и законодательных положений на предмет соблюдения принципа конституционного равенства. |
Unfortunately, a lack of funds has made it impossible to continue this monitoring. |
К сожалению, из-за отсутствия финансовых средств в настоящее время не представляется возможным продолжить этот мониторинг. |
The Ombudsman noted the unregulated area of the rules on the authorisation of monitoring including follow-up and inspection of the environment with systematic measurements. |
Омбудсмен констатировал, что не регулируется порядок выдачи разрешений на мониторинг, включая принятие последующих мер и контроль за окружающей средой с использованием систематических измерений. |
A number of specialized prosecutors are in charge of monitoring places of detention. |
Несколько специально назначенных прокуроров отвечают за мониторинг мест содержания под стражей. |
These procedures include detection, monitoring and investigation of every case in which force is used, whatever the reason. |
Эти процедуры включают обнаружение, мониторинг и расследование каждого случая, в котором по какой-либо причине применялась сила. |
Continuous monitoring of the implementation of this plan of action. |
Постоянный мониторинг за реализацией положений национального плана действий по выполнению рекомендаций Комитета. |
It was all the more important since not all countries observed a policy of open monitoring of police interviews. |
Это особенно важно, потому что не все страны осуществляют открытый мониторинг за проведением допросов в полиции. |
Some professional unions are ineffective in monitoring, following up on, and challenging adverse practices. |
Некоторые профсоюзы неэффективно осуществляют мониторинг и не принимают надлежащих мер в отношении причиняющих женщинам вред видов работ. |
Close monitoring is critical for early detection of violations that have genocidal elements and therefore serves a preventive function. |
Важнейшее значение для раннего обнаружения нарушений, содержащих элементы геноцида, имеет непосредственный мониторинг, который поэтому выполняет и превентивную функцию. |
The procedures behind environmental law are based on verification methods: photography, surveillance and geological monitoring. |
Процедуры, подкрепляющие природоохранное право, основываются на методах проверки: фотография, наблюдение и геологический мониторинг. |
This monitoring is key to universal transparency, a behavioural regulator that has proven to be more effective than coercive sanctions. |
Такой мониторинг является залогом универсальной транспарентности, поведенческим регулятором, который оказался более эффективным, чем принудительные санкции. |
The Ministry of Education has considered other approaches to address the issue of absenteeism, such as tracking and monitoring absences using administrative software. |
Министерство образования рассмотрело другие методы борьбы с непосещением школы, такие как отслеживание и мониторинг прогулов с использованием административного программного обеспечения. |
Another important step in ensuring women's interests were integrated into the programme was gender-sensitive monitoring and evaluation. |
Другим важным шагом в деле защиты интересов женщин, предусмотренным в рамках данной программы, являются гендерный мониторинг и проведение оценки. |
She had participated in preparing the draft, which covered all gender equality issues, mechanisms and monitoring. |
Она лично принимала участие в подготовке проекта, который охватывает все вопросы, механизмы и мониторинг гендерного равенства. |
They complement monitoring or auditing for human rights compliance. |
Они дополняют мониторинг или проверку соблюдения прав человека. |
Belarus noted the NHRP and the independent monitoring by CNDH of the human rights situation. |
Беларусь отметила НППЧ и независимый мониторинг НКПЧ положения с правами человека. |
We believe that constant monitoring once this crisis has abated will be the best means of preventing a recurrence. |
По нашему мнению, после прекращения кризиса наилучшим средством предотвращения кризисов в будущем является постоянный мониторинг. |
It has been hostile to organizations defending, advocating and monitoring human rights. |
Оно враждебно относилось к организациям, осуществляющим защиту, пропаганду и мониторинг прав человека. |
Desertification monitoring and assessment is given priority ranking in the organizations' programmes. |
Мониторинг и оценка процесса опустынивания занимают весьма значительное место в программах организаций. |
The OECD representative made a presentation on assessing progress in achieving objective 6.1 of the EECCA Environment Strategy, environmental monitoring and information management. |
В своем выступлении представитель ОЭСР оценил прогресс в достижении поставленной в Экологической стратегии для стран ВЕКЦА цели 6.1: мониторинг окружающей среды и управление информацией. |
The programme coordinates global monitoring of aerosols, ozone, greenhouse gases, ultraviolet radiation, selected reactive gases and precipitation chemistry. |
В рамках программы координируется глобальный мониторинг аэрозолей, озона, парниковых газов, ультрафиолетового излучения, отдельных химически активных газов и химии осадков. |
It also includes monitoring of the impacts of emissions on air quality. |
Кроме того, он включает в себя мониторинг воздействия выбросов на качество атмосферного воздуха. |
Information should be specified geographically (i.e. identifiable by the geographical location of the facility where monitoring is conducted). |
Информация должна представляться в привязке к местности (т.е. она должна идентифицироваться по территориальному местоположению объекта, на котором проводился мониторинг). |