Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
The major factors contributing to the low rate were a lack of planning by Representations resulting in a failure to engage auditors in a timely manner, as well as ineffective monitoring and follow-up by desks. Главными факторами низкого показателя охвата сертификацией были слабое планирование со стороны отделений УВКБ, что сорвало реализацию планов своевременного набора ревизоров, а также неэффективный мониторинг и контроль за исполнением со стороны соответствующих отделов.
As a consequence the scope of the required monitoring will be extended beyond the boundaries of implementation, thus positioning UNIDO projects into the broader context of national policies and developmental activities. Таким образом, обязательный мониторинг выйдет за рамки контроля за осуществлением, а проекты ЮНИДО станут элементами более широкого контекста внутригосударственной политики и мероприятий в области развития.
The minimum number of stations is prescribed in a zone where levels are above the upper or lower assessment threshold and where monitoring is the sole source of information on the air pollution level. Для зон, в которых уровни загрязнения незначительно превышают оценочное пороговое значение или ниже его и мониторинг является единственным источником информации о загрязнении воздух предписывается минимальное количество станций.
Operation monitoring is the measurement of the physical and chemical parameters of the technological process in order to confirm that the plant is functioning within the required limits. Мониторинг эксплуатационных параметров связан с измерением физических и химических параметров технологического процесса в целях подтверждения того, что установка функционирует в пределах заданных параметров.
Emissions monitoring is the supervision and measurement of emissions and releases from the plant at source. Мониторинг выбросов и сбросов связан с контролем и измерением выбросов и сбросов от технологической установки, являющейся их источником.
The protection of minefields, the ways and means, (recording, monitoring, marking, fencing); защита минных полей, пути и средства (регистрация, мониторинг, обозначение, ограждение);
Formulation, planning, implementation and monitoring of projects in the area of gender and community development, выработка, планирование, выполнение и мониторинг проектов в гендерной области и проектов развития местных общин;
It is concerned that the new approach, under which non-governmental organizations must apply for project funding, may restrict their ability to obtain funding for monitoring compliance with the Convention. Его беспокоит то обстоятельство, что этот новый подход, в соответствии с которым неправительственные организации должны подавать заявку на финансирование проектов, может ограничить их возможности мобилизовывать финансовые средства на мониторинг соблюдения Конвенции.
Weekly monitoring and analysis of, and policy advice on, the political situation in the regions and districts Еженедельный мониторинг и анализ политической обстановки в регионах и округах и стратегическое консультирование в этой связи
(e) Monitoring atmospheric ozone layer and ultraviolet radiation, including ground-based ultraviolet radiation monitoring, modelling of ultraviolet radiation, ground-based monitoring of total ozone and ultraviolet index forecasting for public information. ё) Мониторинг атмосферного озонового слоя и ультрафиолетового излучения, в том числе наземный мониторинг ультрафиолетового излучения, моделирование ультрафиолетового излучения, наземный мониторинг совокупного озона и прогнозирование ультрафиолетового индекса для информирования общественности.
The Committee notes that the State party failed to provide any sufficiently specific details as to whether it has engaged in any form of monitoring and whether it has taken any steps to ensure that the monitoring is objective, impartial and sufficiently trustworthy. Комитет отмечает, что государство-участник не привело достаточно конкретной информации о том, осуществляет ли оно мониторинг в какой-либо форме и предпринимало ли оно какие-либо меры для обеспечения того, чтобы мониторинг носил объективный, беспристрастный и достаточно достоверный характер.
3.9. "Emission threshold monitoring" means monitoring of a malfunction that leads to an excess of the OBD threshold limits (OTLs) and which consists of either or both of the following: 3.9 "Мониторинг предельных значений выбросов" означает мониторинг сбоев, которые приводят к превышению пороговых значений БД (ПЗБД), который заключается в проведении какой-либо одной или обеих указанных ниже операций:
Further, OHCHR is monitoring and providing technical advice to national authorities with respect to protecting the rule of law and facilitating more effective access to justice as a building block to promote and protect the right to development. Кроме того, УВКПЧ осуществляет мониторинг деятельности национальных органов и предоставляет им технические консультации в области поддержания законности и содействия обеспечению более эффективного доступа к справедливости в качестве одного из структурных элементов поощрения и защиты права на развитие.
The Amazon Cooperation Treaty Organization implemented a regional project entitled "Monitoring deforestation, forest use and changes in the use of land in the Pan-Amazon forests", which was aimed at supporting member countries in developing and applying deforestation monitoring systems and forest cover national monitoring plans. Организация Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки осуществила региональный проект под названием «Мониторинг процессов обезлесения и изменения режимов землепользования в амазонских лесах», который был направлен на поддержку государств-членов при разработке и применении систем мониторинга процессов обезлесения и национальных планов мониторинга состояния лесного покрова.
In addition, while civil society organizations involved in monitoring and reporting on the human rights situation are present in all 15 counties, logistical capacity constraints precluded them from conducting large-scale monitoring and publishing reports Кроме того, хотя организации гражданского общества, занимающиеся мониторингом и предоставлением отчетности в области прав человека, присутствуют во всех 15 графствах, ограничения логистического характера не позволили им осуществлять крупномасштабный мониторинг и публиковать доклады
Although it is understandable that "case-by-case" monitoring and enforcement is not rational at headquarters level, the overall monitoring, assessment and compliance checks can contribute to the proper use of contracts and hence the efficient use of resources. Хотя понятно, что мониторинг и обеспечение соблюдения правил в каждом конкретном случае на уровне штаб-квартир невозможен, общий мониторинг, оценка и проверка соблюдения могут способствовать надлежащему использованию контрактов и тем самым эффективному использованию ресурсов.
The evaluation had encompassed three aspects, transparency, monitoring and sanctions, and the recommendations stemming from the Group's evaluations had resulted in strengthened monitoring and increased sanction by States. В ходе оценки были рассмотрены три аспекта: прозрачность, мониторинг и санкции, а подготовленные по ее результатам рекомендации помогли государствам улучшить мониторинг и ужесточить санкции.
Improve biodiversity monitoring by measuring land-degradation indicators, key species that are representative of ecosystem status and introducing biodiversity elements into aquatic monitoring; Совершенствовать мониторинг биоразнообразия путем измерения показателей деградации ландшафта, ключевых видов флоры и фауны, характеризующих состояние экосистем, и внедрять элементы биоразнообразия в мониторинг водной среды;
Cross-sectoral programmes - advocacy and communication, social planning, and monitoring and evaluation - will focus on the promotion of community development, behavioural change, and monitoring of the situation of the target groups and the use of data and lessons learned for advocacy and policy dialogue. Межсекторальные программы - агитационно-пропагандистская работа и коммуникация, социальное планирование и мониторинг и оценка - будут нацелены на содействие общинному развитию, изменению поведения и мониторинг положения целевых групп и использования данных и извлеченных уроков для агитационно-пропагандистской работы и политического диалога.
Many speakers reiterated the importance of quality data and the need to establish drug use monitoring observatories that would enable objective monitoring of the drug situation and the need to build the capacity to collect, analyse and report data on the drug situation and related problems. Многие выступавшие напомнили о важности качественных данных и необходимости создания центров по мониторингу наркопотребления, которые позволили бы проводить объективный мониторинг наркоситуации, а также о необходимости укрепления потенциала в области сбора, анализа и представления данных о наркоситуации и связанных с ней проблемах.
Also, the report on strategic estimation contains the description of the programme's monitoring of conditions of the environment, including human health during the plan or programme's realization (monitoring). Кроме того, доклад о результатах стратегической оценки содержит описание программы мониторинга состояния окружающей среды, в том числе состояния здоровья людей, в ходе реализации проекта или программы (мониторинг).
136.154 Ensure closer monitoring of the implementation of the National Action Plan for Women by developing the monitoring and evaluation capacity of the Ministry of Women's Affairs and other national entities (Italy); 136.154 обеспечить более пристальный мониторинг осуществления Национального плана действий в интересах женщин посредством укрепления потенциала по мониторингу и оценке Министерства по делам женщин и других национальных органов (Италия);
They assist in the monitoring of governance for its own sake and in monitoring the contribution of governance in its various dimensions to development and development planning, including mechanisms for inclusive citizen participation, service delivery and the fight against corruption. Эта статистика помогает осуществлять мониторинг государственного управления как такового, а также следить за вкладом государственного управления в его различных аспектах в деятельность по развитию и планированию развития, включая механизмы широкого участия граждан, предоставления услуг и борьбы с коррупцией.
Figure 1 is an exploration of how local soil contamination relates to other areas of policy and regulation and how monitoring of local soil contamination may inform and be informed by other monitoring initiatives. На рис. 1 показано, каким образом локальное загрязнение почв связано с другими областями политики и нормативного регулирования и каким образом мониторинг локального загрязнения почв может служить инструментом информационного обеспечения других инициатив в области мониторинга и получать информацию от них.
The plan includes the monitoring of the Swedish national plan for human rights (2006-2009) and the examination of Sweden's and other States' reports to the human rights monitoring bodies of the United Nations, ILO and regional instruments. Этот план включает в себя мониторинг Шведского национального плана по правам человека (2006 - 2009 годы) и изучение докладов Швеции и других государств органам по наблюдению за осуществлением прав человека Организации Объединенных Наций, МОТ и региональных инструментов.