Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
In particular, the monitoring and assessment, crisis response, troop-contributing countries liaison, and planning and maritime task force expertise activities of the Strategic Military Cell have borne out the value of such a resource for a peacekeeping operation. В частности, мониторинг и оценка, реагирование на кризисные ситуации, связь со странами, предоставляющими войска, и мероприятия по планированию и использованию оперативного морского соединения подтвердили ценность такого ресурса при проведении операций по поддержанию мира.
With the expected improved coordination of field activities in relation to human rights monitoring and protection, the staffing establishment of the Section will be adjusted to reflect the abolition of one P-3 post. В связи с ожидаемым повышением уровня координации деятельности на местах в таких областях, как мониторинг и защита прав человека, штатное расписание Секции будет сокращено на одну должность С-З.
He or she will provide sound leadership and management and be responsible for planning, implementing, monitoring and reporting on evaluation and inspection activities related to peacekeeping. Он будет выполнять руководящие и управленческие функции и будет отвечать за планирование, осуществление и мониторинг деятельности по проведению инспекций и оценок миротворческих операций и подготовку докладов по их результатам.
improve monitoring and assessment on water-related disasters in affected countries and regions based on reliable observing systems and updated data bases and drawing upon scientific evidence; улучшить мониторинг и оценку бедствий, связанных с водой, в пострадавших странах и регионах, основываясь на надежных и обновляемых данных и используя результаты научных исследований;
It is increasingly apparent that local volunteer engagement in such areas as climate change and desertification monitoring, biodiversity and heritage conservation, environment policy implementation and comprehensive recycling is critical to the world's sustainable future. Все более очевидно, что вовлеченность добровольцев на местном уровне в деятельность по таким направлениям, как мониторинг изменения климата и опустынивания, поддержание биоразнообразия и охранных зон, реализация политики в области охраны окружающей среды и комплексная рециркуляция отходов, имеет решающее значение для стабильного развития человечества.
In conclusion, we believe that the monitoring and evaluation of our overall progress towards achieving the MDGs is very critical, as it would help promote not only accountability, but also transparency and coordination. В заключение мы считаем, что мониторинг и оценка прогресса в осуществлении ЦРДТ имеет значение решающее, поскольку они поощряют не только отчетность, но также транспарентность и координацию.
Those resources have made it possible to strengthen monitoring processes and programmes to prevent the transmission of HIV from mother to child, as well as to expand comprehensive care for patients. Эти ресурсы позволили усилить мониторинг и укрепить программы, направленные на профилактику передачи ВИЧ от матери к ребенку, а также расширить всестороннее медицинское обслуживание пациентов, инфицированных ВИЧ.
At the global, regional and national levels, many United Nations organizations are currently undertaking climate change activities such as monitoring, scientific research, reporting, capacity-building, technology transfer and financing. На глобальном, региональном и национальном уровнях многие учреждения Организации Объединенных Наций в настоящее время проводят такую деятельность, связанную с изменением климата, как мониторинг, научные исследования, подготовка докладов, наращивание потенциала, передача технологий и финансирование.
It comprises work in the areas of health and safety, contracting and training of forest workers, as well as monitoring trends as regards gender and forestry. Эта работа охватывает такие области, как гигиена и безопасность труда, использование услуг подрядчиков и подготовка лесохозяйственных рабочих, а также мониторинг тенденций применительно к гендерной ситуации в лесном хозяйстве.
The secretariat is committed to further developing such monitoring of its website use and downloads of its publications to help in gauging the use and impact of programme outputs. Секретариат будет и впредь проводить такой мониторинг веб-сайта и загрузки его публикаций в целях получения представления об использовании подготавливаемых по линии программы материалов и их воздействии.
The Institute has also developed the technological nanosatellite TNS-1, which is equipped with remote sensing instruments for various applications, such as natural resources exploration, ecological and agricultural monitoring, meteorology and education. Этот Институт разработал также технологический наноспутник ТНС-1, оборудованный приборами дистанционного зондирования для применения в таких различных областях, как разведка природных ресурсов, экологический и сельскохозяйственный мониторинг, метеорология и образование.
Satellite navigation is now used in a wide range of sectors, including but not limited to, mapping and surveying, monitoring of the environment, precision agriculture and natural resources management, disaster warning and emergency response, aviation and maritime and land transportation. В настоящее время спутниковая навигация используется во многих секторах, включая, в частности, картирование и топографическую съемку, мониторинг окружающей среды, точную агротехнику и рациональное использование природных ресурсов, оповещение о стихийных бедствиях и помощь в чрезвычайных ситуациях, воздушный, морской и наземный транспорт.
Earth observations from space contributed to the following areas: the detection and exploitation of windows of predictability; warning of geohazards and the mitigation of their impact; and monitoring of compliance with international law. Наблюдения Земли из космоса способствуют деятельности в следующих областях: выявление и использование интервалов предсказуемости; предупреждение об опасных геологических процессах и смягчение их воздействия; и мониторинг соблюдения норм международного права.
The space-based monitoring of coastal zones, oceans and marine resources can give useful information on mangrove effluent emitted to the sea, oil spills and fish catches etc. Космический мониторинг прибрежных зон и океанских и морских ресурсов может служить источником полезной информации о мангровых стоках, попадающих в море, разливах нефти, уловах рыбы и т.д.
However, the severe human and environmental impacts of past droughts, together with the increasing perception of threats posed by climate change, have led to more proactive risk-based management approaches that allow for better drought monitoring, prediction and adaptation. Однако серьезные гуманитарные и экологические последствия засух в прошлом наряду с более глубоким пониманием угроз, связанных с изменением климата, обусловили необходимость разработки более активных подходов, основанных на учете рисков и позволяющих обеспечить более эффективный мониторинг засухи, ее прогнозирование и адаптацию к ней.
Finally, participants requested that the United Nations Statistics Division provide opportunities for training in this area and for sharing experiences with countries that have already conducted subnational analysis and monitoring. Наконец, участники обратились к Статистическому отделу Организации Объединенных Наций с просьбой обеспечить возможность проведения профессиональной подготовки в этой области и обмена опытом со странами, которые уже проводят субнациональный анализ и мониторинг.
At the time of approval or type-approval, the manufacturer shall provide the Approval Authority with the detailed description of each of the OBD system's temporary disablement strategies and the data and/or engineering evaluation demonstrating that monitoring during the applicable conditions would be unreliable or impractical. В момент официального утверждения типа изготовитель предоставляет соответствубщему компетентному органу подробное описание каждой стратегии временного отключения БД системы, а также технические данные и/или результаты инженерной оценки, подтверждающие, что в применимых условиях мониторинг будет ненадежным или нецелесообразным.
This programme is long-term, extending to 2011, and includes continuous monitoring and evaluation of the situation of children as regards education, health, recreation, the family environment, employment, vocational training and protection against the adverse effects of modern life. Данная программа является долгосрочной, рассчитана до 2011 года и включает в себя постоянный мониторинг и исследования положения детей в сфере образования, здравоохранения, досуга, семейного окружения, труда, профессионального обучения, защиты от негативных факторов современной жизни.
Implementation, as well as programme monitoring and reporting, is fully within the domain of the Government, which will have structured its delivery mechanisms, including inter-ministerial committees to replace the structure of consultative groups and working groups. Осуществление, а также мониторинг за программами и представление отчетов по ним полностью входит в сферу компетенции правительства, которое сформирует свои механизмы реализации, включая межминистерские комитеты для замены структуры консультативных и рабочих групп.
JS1 noted that an NGO Coalition comprised of 100 organisations was set up in 1996 under the auspices of the German Child Welfare Organisation, which since then has been monitoring the implementation of Germany's obligations under the CRC. В СП1 отмечено, что в 1996 году была создана Коалиция НПО, в состав которой вошли 100 организаций, под руководством Германской организации по обеспечению благосостояния детей, которая с тех пор осуществляет мониторинг за выполнением Германией обязательств, предусмотренных КПР32.
To strengthen the monitoring of desertification and the state interventions designed to reverse it; З. Усилить мониторинг явления опустынивания, а также мер государства по борьбе с опустыниванием.
The bulk of the funds are used for coordination staff and key functions of the Office of the Resident Coordinator, such as the United Nations country team's strategic planning, monitoring and reporting on results and expenditures; and effective communication. Наибольшая часть этих средств используется для персонала, занимающегося вопросами координации, и для основных функций канцелярии координатора-резидента, таких как стратегическое планирование деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций, мониторинг и отчетность о результатах и расходах, а также эффективная коммуникация.
Lastly, monitoring the implementation in Transnistria of human rights instruments to which Moldova was a party continued to be problematic because of the situation in that region. Все же, учитывая существующую ситуацию, мониторинг применения в Приднестровье договоров по правам человека, участником которых является Молдова, в том числе Конвенции, остается проблематичным.
Information on the state of the environment, monitoring, the activities of environmental protection departments, environmental policy priorities, analytical surveys and other information are included in publications. В публикуемые издания включаются данные о состояние окружающей среды, мониторинг, деятельность природоохранных ведомств, приоритетные направления экологической политики, аналитические обзоры и другая информация.
The Committee notes the State party's view that "since it has no army and it is not involved in any internal armed conflicts, the dissemination of the Protocol and monitoring of its implementation are confined to certain professional circles". Комитет принимает во внимание мнение государства-участника о том, что, "поскольку оно не имеет вооруженных сил и не участвует в каком-либо внутреннем вооруженном конфликте, распространение информации о Протоколе и мониторинг его выполнения ограничены узким кругом специалистов".