| The National Scientific and Applied Center of Preventive Medicine of the Ministry of Health carries out air quality monitoring in protection zones of industrial areas. | Национальным научно-практическим центром профилактической медицины министерства здравоохранения проводится мониторинг качества воздуха в защитных зонах промышленных районов. |
| Research will begin in the areas of advanced image processing, environmental monitoring and digital signal processing in satellite communications. | Центр начнет исследования в таких областях, как усовершенствованная обработка изображений, экологический мониторинг и цифровая обработка сигналов в спутниковой связи. |
| Participants noted that the availability of relevant observational data and adequate monitoring of all aspects of the hydrological cycle are critical for successful adaptation planning. | Участники отметили, что важнейшим условием успешного планирования мер адаптации являются наличие соответствующих данных наблюдений и адекватный мониторинг всех аспектов гидрологического цикла. |
| Management is concerned with organization and coordination, policy and planning, and the monitoring of relevant projects. | Под управлением понимается организация и координация, политика и планирование, а также мониторинг соответствующих проектов. |
| UNEP should focus on its core tasks, such as monitoring and assessment, and should support international negotiations on chemicals issues. | ЮНЕП следует сосредоточить внимание на своих главных задачах, таких как мониторинг и оценка, и поддержать международные переговоры по проблемам химических веществ. |
| Substantial improvements have been made during the reporting period on a number of technical aspects, including prioritization and strategic monitoring and evaluation. | В течение отчетного периода были осуществлены значительные усовершенствования по ряду технических аспектов, включая установление приоритетов и стратегический мониторинг и оценку. |
| Projects in the Russian Federation have addressed good local governance, sustainable urban management, monitoring of sustainable urban development and urban transportation. | Проекты в Российской Федерации посвящены таким вопросам, как рациональное руководство на местном уровне, устойчивое управление городами, мониторинг устойчивого развития городов и городского транспорта. |
| One of the primary responsibilities of UN-HABITAT is monitoring the implementation of the Habitat Agenda. | Одной из основных обязанностей ООН-Хабитат является мониторинг осуществления Повестки дня Хабитат. |
| Ongoing monitoring of financial and operational performance, including consultation with the judiciary over aspects of court funding. | Текущий мониторинг за финансовой и оперативной деятельностью, включая консультации с судебными органами по вопросам финансирования судебной системы. |
| Allocations to budget holders, monitoring of financial and business performance. | Выделение ассигнований бюджетным подразделениям, мониторинг за финансовой и предпринимательской деятельностью. |
| Facilities are provided for prisoners who are HIV-positive, including pre- and post-test counselling services, psychosocial support, clinical monitoring and treatment. | ВИЧ-позитивным заключенным предоставляются услуги, включая консультирование до и после тестирования, психосоциальную поддержку, клинический мониторинг и лечение. |
| These organizations make regular monitoring, investigative and reporting visits to all IDP camps. | Эти организации осуществляют регулярный мониторинг, посещают все лагеря ВПЛ с целью расследования и представления докладов. |
| The monitoring of ecosystem services should be recognized as one of the most critical aspects of establishing and operating PES. | Мониторинг экосистемных услуг следует признать в качестве одного из важнейших аспектов введения и применения ПЭУ. |
| System-wide monitoring and evaluation is of the utmost importance. | Общесистемные мониторинг и оценка имеют первостепенное значение. |
| The monitoring of atmospheric air pollutants in rural and background areas is a responsibility of EMEP. | Мониторинг загрязнителей воздуха в сельских и контрольных районах является одной из функций ЕМЕП. |
| This monitoring was largely based on the result of the annual GHG inventory at national and the sectoral levels of different sectors. | Такой мониторинг во многом основывается на результатах годового кадастра ПГ на национальном и секторальном уровнях. |
| We count on close monitoring by the Contact Group as regards the implementation of standards by leaders of the province. | Рассчитываем на тщательный мониторинг Контактной группы за выполнением стандартов краевыми лидерами. |
| In this respect, we consider IAEA monitoring a necessary and practical implementation of this advancing and highly important principle in nuclear arms control. | В этом отношении мы рассматриваем мониторинг со стороны МАГАТЭ в плане необходимой и практической реализации этого передового и весьма важного принципа в сфере контроля над ядерным оружием. |
| Germany also reported that monitoring and evaluation was an integral part of its technical and financial assistance. | Кроме того, Германия сообщила, что ее техническая и финансовая помощь обязательно предусматривает мониторинг и оценку. |
| In Cyprus, the monitoring and control of precursors were carried out jointly by the customs authorities and the pharmaceutical service of the Ministry of Health. | На Кипре мониторинг и контроль прекурсоров осуществляются совместно таможенными органами и фармацевтической службой министерства здравоохранения. |
| It was important to coordinate ministerial policymaking and the reporting State should clarify which body was responsible for monitoring that coordination. | Важно координировать определение министерствами своей политики, и представляющему доклад государству следует пояснить, какой именно орган отвечает за мониторинг координации. |
| It is likewise essential to improve the monitoring and control of the quality of university teaching, particularly in the private sector. | Крайне важно также улучшить мониторинг и контроль качества университетского образования, особенно в частном секторе. |
| Effective management and monitoring of industrial pollution and hazardous waste also remain as a significant challenge for industrialists and government regulators. | Эффективное управление и мониторинг загрязнения среды промышленными и опасными отходами также остаются важной проблемой для промышленников, предпринимателей и правительственных органов, ведающих этими вопросами. |
| International monitoring must therefore often continue throughout the electoral process and even beyond in order to enable a smooth transition. | Поэтому международный мониторинг должен зачастую продолжаться на протяжении избирательного процесса и даже после него для обеспечения мягкого перехода. |
| This method allows monitoring of an area extended over more than 1.5 million km2. | Такой метод позволяет осуществлять мониторинг района, площадь которого составляет 1,5 миллиона км2. |