The global monitoring is based on regional and subregional figures obtained generally through weighted averages of country data, using the population of reference as weights. |
Глобальный мониторинг осуществляется на основе региональных и субрегиональных показателей, которые обычно рассчитываются с использованием взвешенных усредненных национальных показателей, причем в качестве весов используются показатели численности населения. |
(c) Enforcement, protection and monitoring: |
с) Правоприменение, защита и мониторинг: |
monitoring the flora, fauna, habitats and natural ecosystems; |
мониторинг флоры, фауны, местообитаний и природных экосистем; |
The monitoring does not include small enterprises where the value of assets exceeds the established limit value; |
В Мониторинг не включаются малые предприятия, у которых стоимость активов превышает установленное предельное значение; |
Using indices of the physical volume of output, monitoring can be conducted when there is only an annual survey of small enterprises. |
используя индексы физического объема производства можно проводить Мониторинг при наличии только годового обследования малых предприятий. |
However, it remains concerned about the lack of systematic research on the situation of children affected by armed conflict, including follow-up monitoring measures. |
В то же время Комитет сохраняет озабоченность отсутствием систематического изучения положения детей, затронутых вооруженными конфликтами, включая последующий мониторинг. |
The secretariat of the Pacific Community has engaged over the reporting period in stock assessment, scientific monitoring and biological research on the regional tuna and billfish fisheries and in support to coastal fisheries. |
В течение отчетного периода секретариат Тихоокеанского сообщества вел оценку запасов, научный мониторинг и биологические исследования по региональным ресурсам тунца и панцирника в поддержку прибрежного промысла. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to further delineate responsibilities at headquarters concerning protection promotion and advocacy and to improve coordination and monitoring. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии продолжить разграничение выполняемых в штаб-квартире функций по поощрению и пропаганде защиты и улучшить их координацию и мониторинг. |
Assessment and monitoring should be result oriented with special focus on achievements, constraints and recommendations for future course of action; |
оценка и мониторинг должны ориентироваться в первую очередь на достижения, трудности и рекомендации относительно будущего направления действий; |
Further development of decision support and monitoring tools, such as computer models to assist in negotiating trade-offs |
дальнейшая разработка инструментов, содействующих принятию решений и обеспечивающих мониторинг, например компьютерных моделей, способствующих согласованию компромиссных решений; |
My conclusion at that time was that SLMM could be strengthened in ways that would permit it to provide relatively effective human rights monitoring. |
Мой вывод в то время заключался в том, что МНШЛ может быть укреплена таким образом, чтобы она имела возможность осуществлять относительно эффективный мониторинг в сфере прав человека. |
Additional measures to combat human trafficking should include the monitoring of recruitment practices and those to protect the rights of women and migrant workers. |
Дополнительные меры по борьбе с торговлей людьми должны включать в себя мониторинг практики найма на работу, в частности, чтобы при этом не ущемлялись права женщин и трудящихся-мигрантов. |
OIOS noted that the initiative of the Division in conducting project management training for staff and managers would be extended to the monitoring and evaluation of projects. |
УСВН отмечает, что инициатива Отдела по организации обучения методам управления проектами для сотрудников и руководителей будет распространена на мониторинг и оценку проектов. |
It might be useful to try and ensure a simplified and coherent form of monitoring by asking the Secretariat to reconcile the various components of this very complex normative framework. |
Возможно, было бы полезно постараться обеспечить согласованный мониторинг в упрощенном виде, попросив Секретариат объединить различные компоненты этого очень сложного нормативного механизма. |
(e) Environmental monitoring and emergency situations; |
е) экологический мониторинг и чрезвычайные ситуации; |
The main task of the Centre is environmental monitoring, with the aim of safeguarding the well-being of the population. |
Основной задачей Центра является мониторинг состояния окружающей среды для обеспечения благоприятных условий для жизни людей. |
It is our understanding that the United Nations Assistance Mission in Afghanistan will organize the strict monitoring and coordination of the proper implementation of the Compact. |
Исходим из того, что под эгидой Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану будут налажены строгий мониторинг и координация в плане надлежащего выполнения Соглашения. |
Under the Plan of Action, the ministries and departments responsible for implementing the Plan must carry out internal monitoring and submit annual reports to the President of Georgia. |
Согласно Плану действий, министерства и ведомства, ответственные за его реализацию, обязаны осуществлять внутренний мониторинг, с ежегодным представлением докладов Президенту Грузии. |
The programme strategy combines monitoring, capacity-building and technical assistance with a view to strengthening institutions and civil society as well as the legal framework. |
Программная стратегия включает мониторинг, создание потенциала и техническую помощь в целях укрепления учреждений и гражданского общества, а также правовой базы. |
Such integrated monitoring will have to be put in place gradually, while safeguarding the integrity of the Millennium Declaration and the specific achievements of the major conferences. |
Такой комплексный мониторинг следует внедрять постепенно, оберегая целостность Декларации тысячелетия и конкретные достижения важных конференций. |
Institutional mechanisms (monitoring, review, revision). |
институциональные механизмы (мониторинг, обзор, пересмотр). |
Furthermore, he agreed that monitoring and implementation of Article 66.2 of the TRIPS Agreement constituted an important matter to be pursued within the WTO. |
Кроме того, он согласился с тем, что важным направлением работы ВТО является мониторинг и осуществление положений статьи 66.2 Соглашения по ТАПИС. |
Comprehensive monitoring of the fire phenomena requires intervention on all the phases of the problem, before, during, and after. |
Комплексный мониторинг пожаров требует принятия мер на всех этапах: до в ходе и после пожара. |
Delegations considered monitoring, control, surveillance and enforcement as critical to achieving the objective of sustainability of fish stocks enshrined in the Agreement. |
Делегации говорили о том, что мониторинг, контроль и наблюдение, а также обеспечение выполнения действующих правил имеют критическое значение для достижения закрепленной в Соглашении цели - обеспечить устойчивость рыбных запасов. |
(b) Ensure effective monitoring of all institutions providing alternative care for children; |
Ь) обеспечить эффективный мониторинг всех учреждений системы альтернативного ухода; |