Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
Following a meeting with the Supreme Court in Khartoum, the monitoring of trial hearings has been accepted and will be resumed in the next reporting period После встречи в Верховном суде в Хартуме было получено согласие на мониторинг судебных заседаний, который будет возобновлен в следующем отчетном периоде
Peace monitoring, meetings, dialogue sessions, workshops and dissemination of peace messages were also supported to this end С этой целью поддерживались такие мероприятия, как мониторинг мира, проведение встреч, диалогов, практикумов и распространение мирных посланий
What the project needs at this stage is a strong execution process, transparent lines of communication with all stakeholders, and responsible budget management, including monitoring, control and evaluation; all of which are guaranteed under the present managerial structure. На данном этапе требуется устойчивое выполнение проекта, прозрачность связей со всеми заинтересованными сторонами и ответственное управление исполнением бюджета, включающее мониторинг, контроль и оценку, которые гарантируются в рамках существующей управленческой структуры.
Concerted and focused efforts, including sustained and consistent monitoring, are required to accelerate progress, especially in the entities where the proportions are below the United Nations system average. Необходимы согласованные и целенаправленные усилия, включая длительный и постоянный мониторинг, для ускорения прогресса, особенно в тех организациях, в которых доля женщин ниже среднего показателя по системе Организации Объединенных Наций.
However, they could be amended to capture this dimension by focusing on the actual use of water, sanitation and hygiene by all individuals within a household which would allow for such monitoring. Вместе с тем методологию проведения этих опросов можно было бы усовершенствовать, с тем чтобы эти аспекты учитывались, путем уделения особого внимания фактическому использованию воды, санитарии и гигиены теми лицами, по отношению к которым может проводиться такой мониторинг.
It is essential that work continue to be undertaken in this area in order to improve the monitoring of displacement patterns, the availability and quality of data collection, and appropriate prevention and response systems. Настоятельно необходимо приступить к работе в этой области, с тем чтобы улучшить мониторинг тенденций перемещения населения, сбор и качество сбора данных и соответствующие системы предупреждения и реагирования.
Improved information flow, identifying and monitoring allegation patterns, red flags, and actors in particular sectors, regions or countries, may result in indications of wrongdoing, calling for proactive investigation. Улучшение потоков информации, выявление и мониторинг закономерностей при поступлении сигналов, настораживающие сигналы и субъекты в определенных секторах, регионах или странах могут улучшить выявление признаков неправомерных деяний, дающих основания для проведения расследования в порядке упреждения.
The report recognizes that "monitoring, assessing and reporting on local developments affecting or relating to the situation in Western Sahara" are "standard peacekeeping mission functions" for which MINURSO is responsible. В докладе признается, что «мониторинг, оценка и представление отчетов о развитии событий на месте», затрагивающих положение в Западной Сахаре или относящихся к нему, являются «обычными функциями миротворческой миссии», за которые отвечает МООНРЗС.
The outcomes of that monitoring would need to be expanded further for use in a planned PRTR database, but relevant data already existed in electronic format; Этот мониторинг необходимо будет расширить с целью дальнейшего использования полученных результатов в запланированной базе данных РВПЗ, хотя соответствующие данные уже имеются в электронном формате;
The responses to question one of the survey indicate that in the vast majority of countries operators pay for monitoring of point source releases (see figure 2). Ответы на вопрос 1 анкеты указывают на то, что в значительном большинстве стран за мониторинг выбросов из точечных источников платят операторы (см. диаграмму 2).
Improve monitoring of carbon stocks in forests and harvested wood products, for instance by developing and/or improving national greenhouse gas inventories, combined with forest inventories. Улучшить мониторинг накопления углерода в лесах и товарах из заготовленной древесины, например путем разработки и/или усовершенствования национальных кадастров парниковых газов и лесных кадастров.
As mandated by the Contracting Parties to the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance (AGN), the secretariat has developed a database allowing online monitoring of all infrastructure standards stipulated in the AGN. В соответствии с поручением Договаривающихся сторон Европейского соглашения о важнейших внутренних водных путях международного значения (СМВП) секретариат разработал базу данных, позволяющую осуществлять онлайновый мониторинг всех стандартов инфраструктуры, предусмотренных в СМВП.
Finally, this work item includes monitoring and reviewing the national audit reports that need to be carried out every 2 years after the start of operation of the national authority. И наконец, это направление работы также включает мониторинг и обзор национальных отчетов о проверках, которые должны проводиться каждые два года после начала функционирования компетентного национального органа.
The OSCE undertakes numerous activities to support economic growth, including the strengthening of small - and medium-sized enterprises, monitoring the economic impact of trafficking and taking action against corruption and money laundering. ОБСЕ проводит многочисленные мероприятия в поддержку экономического роста, в том числе укрепление малых и средних предприятий, мониторинг экономических последствий торговли людьми и принятие мер по борьбе с коррупцией и отмыванием денег.
With a view to achieving economies of scale, value for money and the desired end result in a timely manner, a single project management group is responsible for the overall planning direction, risk management and monitoring of major projects. В целях достижения экономии за счет эффекта масштаба, рентабельности затрат и желаемого конечного результата в установленные сроки единая группа по управлению проектами определяет общее направление планов и осуществляет управление рисками и мониторинг основных проектов.
The group also nominates an individual project team, responsible for the day-to-day management, execution and monitoring of individual projects in close collaboration with all stakeholders Группа также назначает ответственных по отдельным проектам, которые в тесном взаимодействии со всеми заинтересованными сторонами отвечают за ежедневное управление отдельными проектами, за их выполнение и мониторинг
These reports are formulated and shared as both interim and final programme reports with donors, whereas with some other agencies, reporting and monitoring of financing remain somewhat elusive. Эти доклады готовятся и распространяются среди доноров в качестве как промежуточных, так и окончательных докладов по программам, в то время как в случае некоторых других учреждений отчетность и мониторинг финансирования оставляют желать лучшего.
A clear-cut administrative system (possibly a central administrative agency) should be designed in order to determine the responsibility and powers of every agency or ministry, thereby enabling continuous monitoring and periodic assessment of their performance in executing programmes. Следует создать четкую административную систему (возможно, центральное административное ведомство) для определения ответственности и полномочий каждого ведомства и министерства, что позволит осуществлять непрерывный мониторинг и периодическую оценку их работы по осуществлению программ.
Water monitoring took place 500 metres upstream and downstream in zones of discharges and run-off water discharges were monitored where there was a clean water resource. Мониторинг состояния вод производится на расстоянии 500 м вверх и вниз по течению от зоны сбросов, а контроль за сбросами сточных вод осуществляется в местах расположения источника чистой воды.
Additionally, since the recommendation was made, UNFPA has introduced more controls and regular monitoring, review and reconciliation of the key areas of payroll interface reconciliations, and education grant ageing and follow-up. Кроме того, после вынесения рекомендации ЮНФПА усилил меры контроля и регулярно проводит мониторинг, обзор и выверку основных данных системы взаимоувязки платежных ведомостей и анализ сроков возмещения субсидии на образование и проверку исполнения.
Investing in wastewater management is closely tied to technological choices, although financing needs are not limited to infrastructure, but encompass management, monitoring, policy development, capacity-building, awareness-raising and enforcement, among others. Инвестиции в модернизацию системы управления очистными сооружениями тесно связаны с выбором технологий, при этом финансовые потребности не ограничиваются только инфраструктурой, но охватывают такие области, как, например, управление, мониторинг, разработка политики, создание потенциала, повышение осведомленности и обеспечение исполнения.
Such actions include active engagement with religious minorities, full understanding of their situations and security concerns, the monitoring of non-State actors that might incite religious intolerance or violence, and the establishment of relevant oversight procedures and training programmes. Такие действия включают активное взаимодействие с религиозными меньшинствами, полное понимание их ситуации и проблем безопасности, мониторинг негосударственных субъектов, которые могут возбуждать религиозную нетерпимость или насилие, и создание соответствующих процедур надзора и учебных программ.
In Kosovo, real-time monitoring has shown that repatriated children - mostly belonging to the Roma, Ashkali and Egyptian populations - face a high risk of poverty and high levels of statelessness, while also suffering from mental health problems and lack of social support networks. В Косово мониторинг в режиме реального времени показывает, что репатриированные дети - в основном из этнических групп рома, ашкали и египтян - подвергаются высокому риску бедности, часто не имеют гражданства и при этом страдают от расстройств психического здоровья и отсутствия сетей социальной поддержки.
The implementation and monitoring of the national implementation plan must be integrally linked with provision of funding and technical assistance required by the developing country parties. Реализация национального плана осуществления и мониторинг этого осуществления должны быть неразрывно связаны с предоставлением финансовой и технической помощи, требующейся развивающимся странам - сторонам конвенции.
(b) Programme management, including programme design, monitoring and evaluation, and authority to enter into agreements; Ь) управление программами, включая разработку, мониторинг и оценку осуществления программ, а также полномочия заключать соглашения;