Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
The Workshop focused on environmental monitoring and natural resource management, food security and agriculture, spatial data infrastructure, disaster risk reduction and emergency response, capacity-building and regional and international cooperation. Особое внимание участники практикума уделили таким вопросам, как мониторинг окружающей среды и рациональное управление природными ресурсами, продовольственная безопасность и сельское хозяйство, инфраструктура пространственных данных, уменьшение опасности бедствий и реагирование на чрезвычайные ситуации, создание потенциала и региональное и международное сотрудничество.
A. Drought monitoring: cooperation and partnership with China А. Мониторинг засух: сотрудничество и партнерство с Китаем
More effective United Nations monitoring of the situation was also needed, as the administering Power gave preferential treatment to United Kingdom expatriates, including high-ranking officials. В этой области также необходим более эффективный мониторинг положения со стороны Организации Объединенных Наций, поскольку управляющая держава отдает предпочтение экспатриантам из Соединенного Королевства, в том числе должностным лицам высокого уровня.
Key risk identified: IP management, monitoring and control Основные выявленные риски: управление, мониторинг и контроль за деятельностью партнеров-исполнителей
The design of fair-trial indicators allowing the monitoring of constitutional guarantees of lawful detention and the presumption of innocence Разработка показателей справедливого судебного разбирательства, позволяющих осуществлять мониторинг конституционных гарантий законного задержания и презумпции невиновности
Completion of the initiative is slated for 2012, which will provide for continuous monitoring and evaluation of the State's efforts to ensure full realization of human rights. Завершение проекта намечено на 2012 год, причем предусматривается непрерывный мониторинг и оценка предпринимаемых государством усилий по обеспечению полномасштабной реализации прав человека.
The Special Rapporteur on slavery recommended that the State urgently strengthen the monitoring of workplaces by increasing the number of labour inspectors, who should be deployed across all regions. Специальный докладчик по вопросу о рабстве рекомендовала государству-участнику в безотлагательном порядке усилить мониторинг рабочих мест путем увеличения числа трудовых инспекторов, которые должны быть назначены во всех регионах.
Despite the end of the mandate, JS4 recommended monitoring the implementation of Independent Expert's recommendations such as to combat impunity and respect freedom of expression. Несмотря на окончание мандата, авторы СП4 рекомендуют продолжать мониторинг осуществления рекомендаций Независимого эксперта, касающихся, в частности, борьбы с безнаказанностью и обеспечения уважения свободы выражения мнений.
To ensure sustainable expansion and education quality, a number of actions were envisaged, including the training of teachers, the publication of books, supervision and monitoring. Для последовательного расширения этой формы обучения и обеспечения качества образования запланированы некоторые меры, включая подготовку преподавательского состава, публикацию учебников, надзор и мониторинг.
It had been monitoring space debris and working to mitigate that problem, for instance by taking measures to remove disused geostationary satellites from their orbits. Он осуществляет мониторинг засоренности космического пространства и предпринимает действия для смягчения последствий этой проблемы, например, принимая меры по удалению вышедших из строя геостационарных спутников с их орбит.
His Government was providing training on the implementation of existing instruments and analysing and monitoring new instruments on the topic. Правительство страны оратора проводит обучение по вопросам выполнения положений существующих документов и осуществляет анализ и мониторинг новых документов по этой проблеме.
In areas such as education, capacity building and training, awareness-raising, research and monitoring many non-State actors have a central role to play. В таких областях, как образование, создание потенциала и профессиональная подготовка, повышение осведомленности, научные исследования и мониторинг, важная роль принадлежит негосударственным субъектам.
There is a lack of monitoring and oversight in detention facilities, which are often unregulated and closed to outside scrutiny. В местах содержания под стражей, которые часто не подчиняются никаким правилам и закрыты для внешнего мира, отсутствует необходимый мониторинг и надзор.
Despite the many new mandates and the requests from Member States for expert monitoring, no additional support had been forthcoming from the regular budget. Несмотря на множество новых мандатов и запросы государств-членов на экспертный мониторинг, из регулярного бюджета не поступило никакого дополнительного финансирования.
Environmental monitoring, assessments and inspections are continuously employed to enhance the environmental standard of the Force Для обеспечения более строгого соблюдения Силами экологических нормативов на постоянной основе проводится экологический мониторинг, оценки и инспекции
For high-risk sources, with mercury concentrations of more than 100 ppb, detailed speciation, frequent monitoring and stringent controls are required. Для источников с повышенным риском, где концентрация ртути составляет более 100 частей на миллиард, необходимо изучить подробный химический состав, а также проводить частый мониторинг и строгий контроль.
(b) Environmental monitoring of the Earth using space resources; Ь) экологический мониторинг Земли с использованием космических ресурсов;
This involves setting up a project for ground use classification and shoreline monitoring using a GIS; Предусматривает разработку проекта классификации землепользования и мониторинг береговой линии с помощью ГИС.
UNEP continued to have a strong comparative advantage in such areas as environmental data collection, monitoring and assessment, chemicals and regional seas and coastal zone management. ЮНЕП по-прежнему располагает большими сравнительными преимуществами в таких областях, как сбор, мониторинг и оценка экологических данных, использование химических веществ и освоение региональных морей и прибрежных зон.
The European Union maintained its support for results-based management and budgeting, in which monitoring and evaluation of operational activities were key to linking resources to outputs and outcomes. Европейский союз по-прежнему поддерживает результативное управление и финансовое планирование, при котором мониторинг и оценка оперативной деятельности определяют степень увязки вложенных средств с результатами и итогами.
States must therefore regulate and control private water and sanitation providers through an effective regulatory system which includes independent monitoring, participation, and imposition of penalties in case of non-compliance. Поэтому государства должны регулировать и контролировать деятельность частных поставщиков воды и санитарных услуг с помощью эффективной системы регулирования, которая включает в себя независимый мониторинг, участие и наложение санкций в случаях нарушения.
b) Documentation, monitoring, research and publication of the research results. Ь) Документирование, мониторинг, проведение исследований и публикация их результатов.
The Supreme People's Procuratorate has also established a special hotline and e-mail address to receive reports of extended detention by the procuratorial bodies, to consciously ensure public monitoring. Верховная народная прокуратура также создала специальную "горячую линию" и адрес электронной почты для получения сообщений о случаях чрезмерно длительного задержания со стороны прокурорских органов, с тем чтобы осознанно обеспечить мониторинг со стороны общественности.
With regard to the situation of infrastructures, the Department on Civil Rights and Immigration, within the Interior Ministry, carries out an extensive and careful monitoring activity. В области инфраструктуры всеобъемлющий и тщательный мониторинг осуществляется департаментом по гражданским свободам и иммиграции министерства внутренних дел.
CPPS stated that efforts were being made to ensure that the national plans of action against illegal, unreported and unregulated fishing of member States provided for catch monitoring. ПКЮТО заявила, что осуществляются усилия по обеспечению того, чтобы национальные планы действий государств-членов по борьбе с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом предусматривали мониторинг уловов.