| FAS was thus committed to monitoring key sectors and markets, and to prosecuting anti-competitive practices, particularly cartels. | Таким образом, ФАС осуществляет мониторинг ключевых секторов и рынков, борясь с антиконкурентной практикой, в первую очередь с картелями. |
| The Master Plan includes institutional monitoring by means of logistics observatories. | Генеральный план предусматривает институциональный мониторинг, обеспечиваемый наблюдательными станциями логистики. |
| Contrary to the message sometimes conveyed by their providers, satellite navigation systems do not allow for cargo monitoring. | Несмотря на заявления, иногда делаемые поставщиками систем спутниковой навигации, эти системы не позволяют осуществлять мониторинг грузов. |
| Robust data, careful design and continued monitoring and revision are required to fine-tune tax incentive programmes. | Для того чтобы программы налогового стимулирования не давали сбоев, требуются достоверные данные, тщательная проработка и постоянный мониторинг и анализ. |
| It covered three priority areas of work: monitoring and capacity-building; integrated knowledge management; and science for policy. | В сферу его деятельности входят три направления работы: мониторинг и создание потенциала, интегрированное управление базой знаний и наука в поддержку политики. |
| Consequently, regular monitoring of the Millennium Development Goals process got fully under way relatively late in the process. | Соответственно, регулярный мониторинг процесса достижения закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития начался относительно поздно. |
| Furthermore, there was no systematic monitoring of whether focal points had achieved their intended objectives. | Кроме того, не проводился систематический мониторинг достижения поставленных целей координаторами. |
| There will be periodic monitoring by international experts to ensure that trials are in accordance with international standards. | Международные эксперты будут на периодической основе осуществлять мониторинг с целью обеспечить проведение разбирательств в соответствии с международными стандартами. |
| Intra-trade among economies is commonly used as the indicator for monitoring the progress of regional trade integration (see chart 2). | Взаимная торговля между странами часто используется в качестве показателя, позволяющего осуществлять мониторинг прогресса региональной торговой интеграции (см. диаграмму 2). |
| The difficulties of measuring the subprogramme's contribution to policy-making at national, regional and national international levels make monitoring even more challenging. | Проблемы с оценкой вклада подпрограммы в формирование политики на национальном, региональном и международном уровнях делают такой мониторинг еще более сложной задачей. |
| As the name implies, GCOM contributes to monitoring climate changes around the world. | Как видно из названия, целью ПНГИ является мониторинг климатических изменений на планете. |
| This new thematic priority can be regarded as a further extension of environmental monitoring and natural resource management. | Его можно рассматривать как дальнейшее расширение такого приоритетного направления, как мониторинг окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов. |
| In addition, it had not ensured the accurate monitoring of biodiversity in the Overseas Territories. | Кроме того, правительство не обеспечило точный мониторинг биологического разнообразия в этих территориях. |
| Performance monitoring of implementing partners needed improvement. | Необходимо усовершенствовать мониторинг результативности деятельности партнеров-исполнителей. |
| Other work, such as the monitoring of refugee camps, is now largely carried out by UNHCR monitors. | Другие задачи, в частности мониторинг лагерей беженцев, сегодня выполняются силами наблюдателей УВКБ. |
| The targets together cover finance, technology, capacity-building, trade, systemic issues, multi-stakeholder partnerships, data, monitoring and accountability. | В совокупности эти цели и целевые показатели охватывают следующие области: финансы, технологии, наращивание потенциала, торговлю, системные вопросы, многостороннее партнерство, данные, мониторинг и отчетность. |
| A. Risk-based monitoring of IP projects | А. Мониторинг проектов ПИ, основанный на анализе рисков |
| Issues considered should include, inter alia, strategic frameworks, assessments, selection, agreements, accounting and financial management, monitoring and performance evaluation. | В число рассматриваемых вопросов должны входить, в частности, стратегические рамки, оценки, отбор, соглашения, бухгалтерский учет и финансовое управление, мониторинг и оценка результатов работы. |
| Leachate monitoring and control plays a central role in the management of landfills. | Мониторинг и контроль фильтрата играет центральную роль в регулировании свалок. |
| In estuary waters, concentrations generally show a decreasing trend between 1983 and 1997 at all monitoring sites. | В целом в период 1983-1997 годов в эстуарных водах концентрации демонстрировали тенденцию к снижению на всех участках, где проводился мониторинг. |
| The Team is responsible for planning, monitoring and reporting on the implementation of the strategy on the basis of a set of management indicators. | Группа отвечает за планирование, мониторинг и представление отчетов о реализации стратегии с использованием набора показателей в области управления. |
| Adequate planning, good governance, monitoring, accountability and transparency are key elements for success. | Ключевыми элементами успеха являются адекватное планирование, правильное управление, мониторинг, подотчетность и прозрачность. |
| The UAS are capable of monitoring a situation for up to 72 hours, rotating the aircraft so that continuous surveillance is possible. | БАС способны вести мониторинг обстановки до 72 часов подряд, и непрерывное наблюдение обеспечивается при этом за счет ротации летательных аппаратов. |
| The supply chain management strategy defines three main functions: planning; execution; and monitoring and control. | В стратегии управления системой снабжения определяются три основные функции: планирование, исполнение и мониторинг и контроль. |
| The lower output can be attributed to the ongoing conflict, which hampered investigations and monitoring activities in 2 of the more affected states. | Более низкий результат можно объяснить продолжающимся конфликтом, который затрудняет проведение расследований и мониторинг в двух из наиболее всего пострадавших штатов. |