FAS was thus committed to monitoring key sectors and markets, and to prosecuting anti-competitive practices, particularly cartels. |
Таким образом, ФАС осуществляет мониторинг ключевых секторов и рынков, борясь с антиконкурентной практикой, в первую очередь с картелями. |
The Master Plan includes institutional monitoring by means of logistics observatories. |
Генеральный план предусматривает институциональный мониторинг, обеспечиваемый наблюдательными станциями логистики. |
Contrary to the message sometimes conveyed by their providers, satellite navigation systems do not allow for cargo monitoring. |
Несмотря на заявления, иногда делаемые поставщиками систем спутниковой навигации, эти системы не позволяют осуществлять мониторинг грузов. |
Robust data, careful design and continued monitoring and revision are required to fine-tune tax incentive programmes. |
Для того чтобы программы налогового стимулирования не давали сбоев, требуются достоверные данные, тщательная проработка и постоянный мониторинг и анализ. |
It covered three priority areas of work: monitoring and capacity-building; integrated knowledge management; and science for policy. |
В сферу его деятельности входят три направления работы: мониторинг и создание потенциала, интегрированное управление базой знаний и наука в поддержку политики. |
Consequently, regular monitoring of the Millennium Development Goals process got fully under way relatively late in the process. |
Соответственно, регулярный мониторинг процесса достижения закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития начался относительно поздно. |
Furthermore, there was no systematic monitoring of whether focal points had achieved their intended objectives. |
Кроме того, не проводился систематический мониторинг достижения поставленных целей координаторами. |
There will be periodic monitoring by international experts to ensure that trials are in accordance with international standards. |
Международные эксперты будут на периодической основе осуществлять мониторинг с целью обеспечить проведение разбирательств в соответствии с международными стандартами. |
Intra-trade among economies is commonly used as the indicator for monitoring the progress of regional trade integration (see chart 2). |
Взаимная торговля между странами часто используется в качестве показателя, позволяющего осуществлять мониторинг прогресса региональной торговой интеграции (см. диаграмму 2). |
The difficulties of measuring the subprogramme's contribution to policy-making at national, regional and national international levels make monitoring even more challenging. |
Проблемы с оценкой вклада подпрограммы в формирование политики на национальном, региональном и международном уровнях делают такой мониторинг еще более сложной задачей. |
As the name implies, GCOM contributes to monitoring climate changes around the world. |
Как видно из названия, целью ПНГИ является мониторинг климатических изменений на планете. |
This new thematic priority can be regarded as a further extension of environmental monitoring and natural resource management. |
Его можно рассматривать как дальнейшее расширение такого приоритетного направления, как мониторинг окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов. |
In addition, it had not ensured the accurate monitoring of biodiversity in the Overseas Territories. |
Кроме того, правительство не обеспечило точный мониторинг биологического разнообразия в этих территориях. |
Performance monitoring of implementing partners needed improvement. |
Необходимо усовершенствовать мониторинг результативности деятельности партнеров-исполнителей. |
Other work, such as the monitoring of refugee camps, is now largely carried out by UNHCR monitors. |
Другие задачи, в частности мониторинг лагерей беженцев, сегодня выполняются силами наблюдателей УВКБ. |
The targets together cover finance, technology, capacity-building, trade, systemic issues, multi-stakeholder partnerships, data, monitoring and accountability. |
В совокупности эти цели и целевые показатели охватывают следующие области: финансы, технологии, наращивание потенциала, торговлю, системные вопросы, многостороннее партнерство, данные, мониторинг и отчетность. |
A. Risk-based monitoring of IP projects |
А. Мониторинг проектов ПИ, основанный на анализе рисков |
Issues considered should include, inter alia, strategic frameworks, assessments, selection, agreements, accounting and financial management, monitoring and performance evaluation. |
В число рассматриваемых вопросов должны входить, в частности, стратегические рамки, оценки, отбор, соглашения, бухгалтерский учет и финансовое управление, мониторинг и оценка результатов работы. |
Leachate monitoring and control plays a central role in the management of landfills. |
Мониторинг и контроль фильтрата играет центральную роль в регулировании свалок. |
In estuary waters, concentrations generally show a decreasing trend between 1983 and 1997 at all monitoring sites. |
В целом в период 1983-1997 годов в эстуарных водах концентрации демонстрировали тенденцию к снижению на всех участках, где проводился мониторинг. |
The Team is responsible for planning, monitoring and reporting on the implementation of the strategy on the basis of a set of management indicators. |
Группа отвечает за планирование, мониторинг и представление отчетов о реализации стратегии с использованием набора показателей в области управления. |
Adequate planning, good governance, monitoring, accountability and transparency are key elements for success. |
Ключевыми элементами успеха являются адекватное планирование, правильное управление, мониторинг, подотчетность и прозрачность. |
The UAS are capable of monitoring a situation for up to 72 hours, rotating the aircraft so that continuous surveillance is possible. |
БАС способны вести мониторинг обстановки до 72 часов подряд, и непрерывное наблюдение обеспечивается при этом за счет ротации летательных аппаратов. |
The supply chain management strategy defines three main functions: planning; execution; and monitoring and control. |
В стратегии управления системой снабжения определяются три основные функции: планирование, исполнение и мониторинг и контроль. |
The lower output can be attributed to the ongoing conflict, which hampered investigations and monitoring activities in 2 of the more affected states. |
Более низкий результат можно объяснить продолжающимся конфликтом, который затрудняет проведение расследований и мониторинг в двух из наиболее всего пострадавших штатов. |