Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
It is envisaged that the monitoring will induce a mid-term assessment discussion by the Committee in 2005, back to back with the first meeting of the Preparatory Group for the next "Environment for Europe" Ministerial Conference. Предполагается, что мониторинг позволит Комитету провести к 2005 году обсуждение среднесрочной оценки сразу после первого совещания группы по подготовке следующей Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
The Committee is expected to consider the results of the Working Group's activities in such areas as environmental indicators, electronic databases for environmental reporting, waste inventories and air pollution monitoring, and decide on their further application. Ожидается, что Комитет рассмотрит результаты деятельности Рабочей группы в таких областях, как индикаторы состояния окружающей среды, электронные базы данных для экологической отчетности, кадастры отходов и мониторинг загрязнения воздуха, и примет решение об их последующем применении.
For this meeting and subsequent work of the EAP Task Force, UNECE prepared background papers on planned and potential activities related to the EECCA objectives (monitoring, education, public participation, transport, water management and energy). Для этого совещания и последующей работы Целевой группы по ПДООС ЕЭК ООН подготовила справочные документы о запланированных и потенциальных мероприятиях, связанных с целями ВЕКЦА (мониторинг, образование, участие общественности, транспорт, управление водными ресурсами и энергетика).
It is active in several areas including: prevention and quality screening; surveillance and monitoring; quality approaches to diagnosis, treatment and care; community capacity building; coordination and evaluation; and research. В рамках этой Инициативы проводится активная работа по целому ряду направлений, включая: профилактику и качественные обследования; наблюдение и мониторинг; повышение качества диагностики, лечения и ухода; развитие потенциала на уровне общины; координацию и оценку; и научные исследования.
Environmental monitoring of gaseous or particulate emissions in the vicinity of the warhead during its dismantlement; мониторинг среды, окружающей боеголовку во время ее демонтажа, на предмет анализа выбросов газов или частиц;
Most countries in the region requested that the OHCHR regional office organize a training workshop to strengthen capacities of government officials in charge of the design and enforcement of laws, human rights implementation mechanisms, as well as monitoring and reporting to treaty bodies. Большинство стран региона просили региональные отделения УВКПЧ организовать учебный семинар по вопросам расширения возможностей правительственных должностных лиц, отвечающих за разработку и обеспечение применения законов, механизмы осуществления прав человека, а также мониторинг и представление докладов договорным органам.
The UNAMSIL Human Rights Section has undertaken human rights monitoring, advocacy, training and capacity-building activities with an increasing focus on the country's provinces. Секция по правам человека МООНСЛ осуществляла мониторинг в области прав человека, пропагандистскую деятельность, проводила мероприятия по обучению и укреплению потенциала, уделяя особое внимание провинциям страны.
According to its authorisations and standards, the European Committee for Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) carried out its first periodical visit monitoring in Bosnia and Herzegovina in the period from 27.4.2003 to 9.5.2003. В соответствии со своими правилами и стандартами Европейский комитет по предотвращению пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания (ЕКПП) провел свое первое посещение - мониторинг в БиГ с 27 апреля по 9 мая 2003 года.
In application of fasteners, according to the Law, it is ensured to have "permanent monitoring of physical and mental condition of that person by the professional medical personnel". Согласно положениям Закона в процессе применения таких средств обеспечивается "постоянный мониторинг физического и психического состояния лица профессиональным медицинским персоналом".
That would recognize the capacities of the child and also provide necessary protection and clear standards for those responsible for the implementation and monitoring of the rights of the child. Это позволило бы признать способности ребенка, а также обеспечить необходимую защиту и четкие стандарты для лиц, ответственных за осуществление и мониторинг прав детей.
Verification, monitoring and inspection of an estimated 114 contingent-owned vehicles per battalion, supplies and services provided in support of military and police personnel Проверка, мониторинг и инспектирование автотранспортных средств, принадлежащих контингентам, из расчета примерно 114 единиц на батальон, предметов снабжения и услуг, предоставляемых для поддержки военного и полицейского персонала
Implementation and dispute settlement, including monitoring and reporting on implementation and settling differences and disputes обеспечение осуществления и урегулирование споров, в том числе мониторинг и представление отчетности о процессе осуществления и урегулировании разногласий и споров.
The incumbent would provide sound leadership and management, be responsible for planning, implementing, monitoring and reporting on evaluation and inspection activities related to peacekeeping, coordinate the work programme, establish priorities and assign staff on the basis of operational tasking. Он будет выполнять руководящие и управленческие функции и отвечать за планирование, осуществление и мониторинг деятельности по проведению инспекций и оценок миротворческих операций и подготовку докладов по их результатам, координировать программу работы, определять первоочередные задачи и поручать сотрудникам выполнение конкретных оперативных задач.
As far as the GEF was concerned, three main issues were relevant: reporting, monitoring through a new indicator-based approach and the development of indicators. Что касается ГЭФ, то актуальное значение имели три главных вопроса: отчетность, мониторинг с применением нового основанного на показателях подхода и разработка показателей.
On the other hand, the Committee on Conventions and Recommendations as subsidiary organ of the UNESCO Executive Board had the mandate of monitoring the implementation of UNESCO standard setting instruments. С другой стороны, Комитет по конвенциям и рекомендациям как вспомогательный орган Исполнительного совета ЮНЕСКО уполномочен проводить мониторинг осуществления нормативных актов ЮНЕСКО.
RACs currently include more than sixty codes clustered under four main areas: monitoring and research, planning and risk management, mitigation and recovery, and emergency response. В настоящее время насчитывается более 60 кодов целевой деятельности, сгруппированных по четырем основным категориям деятельности: мониторинг и исследования; планирование и управление риском; смягчение последствий и восстановления; и меры чрезвычайного реагирования.
In addition, UNDG adopted the non-resident agencies (NRA) workplan (2009-2011) which is of particular relevance to UNIDO as it is designed to facilitate the implementation and monitoring of priority actions towards enhancing NRA involvement in country programming processes. Кроме того, ГООНВР приняла план работы учреждений-нерезидентов (УНР) на 2009-2011 годы, который имеет особенно важное значение для ЮНИДО, поскольку он призван облегчить принятие и мониторинг приоритетных мер по активизации участия УНР в процессах подготовки страновых программ.
The IPSAS-compliant work flow processes have been designed and sample tests are being conducted in the system to enhance the monitoring of the entire process of asset management, from acquisition to disposal. Были разработаны рабочие процессы, отвечающие требованиям МСУГС, и в настоящее время в рамках системы проводятся тесты с использованием выборочных образцов, целью которых является мониторинг всего процесса управления учетом активов - от момента их приобретения до момента их утилизации.
The interventions are being carried out through a partnership with local non-governmental organizations and community-based organizations, while local private firms ensure monitoring and oversight. Мероприятия осуществлялись в рамках партнерских отношений с местными неправительственными организациями и общинными организациями, в то время как местные частные фирмы обеспечивали мониторинг и надзор.
It is critical that needs assessments, and subsequent monitoring and evaluations of capacity-building activities/initiatives, remain conscious of the dynamic and evolutionary nature of the context, including at the regional and international levels. Крайне важно, чтобы оценки потребностей и последующий мониторинг и анализ мероприятий/инициатив по наращиванию потенциала неизменно учитывали динамичный и эволюционный характер контекста, в том числе на региональном и международном уровнях.
The European Union noted that the members of the management and review body should have a broader perspective in respect of marine management, including monitoring and assessment. Евросоюз отметил далее, что члены органа по управлению и обзору должны обладать более широким видением морского хозяйствования, включая мониторинг и оценку.
Moreover, the subprogramme will provide substantive and effective servicing of the annual meetings of the Regional Coordination Mechanism, including monitoring, assessing and reporting on progress in the implementation of United Nations system-wide support for the African Union and its NEPAD programme. Кроме того, подпрограмма будет обеспечивать эффективное основное обслуживание ежегодных совещаний регионального координационного механизма, включая мониторинг, оценку и отчетность в связи с прогрессом в деле обеспечения поддержки Африканского союза и его программы НЕПАД со стороны системы Организации Объединенных Наций.
The Manual formulated the governance which integrated policy, risk identification, assessment, monitoring and reporting, and identified the major risks to which the Fund would be exposed. В Руководстве предусмотрена такая структура управления, в которой тесно увязаны стратегия, определение, оценка, мониторинг и раскрытие рисков, и определены основные риски, которые могут возникнуть для Фонда.
National anti-human trafficking offices should be established, among the duties of which should be the monitoring of the phenomenon and the establishment of a database. З. Необходимо создать национальные органы по борьбе с торговлей людьми, в число функций которых будут входить мониторинг и создание базы данных.
Monthly monitoring of diplomatic action to facilitate the implementation of Security Council resolution 1701 (2006); weekly policy coordination and information-sharing meetings with UNIFIL Ежемесячный мониторинг дипломатических мер в целях содействия осуществлению резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности; еженедельное проведение совещаний с ВСООНЛ в целях координации политики и обмена информацией