| Poverty monitoring and general support for statistical capacity building are the main priorities. | Приоритетными направлениями деятельности при этом являются мониторинг бедности и оказание общей поддержки укреплению статистического потенциала. |
| The Risk Secretariat is responsible for monitoring and controlling to ensure that hazardous activities are operated safely. | Секретариат по вопросам риска отвечает за мониторинг и осуществление контроля с целью обеспечения того, чтобы опасная деятельность осуществлялась безопасным образом. |
| The global review by the WTO and the country-level review and monitoring are important mechanisms. | Важными механизмами являются глобальный обзор, проводимый ВТО, а также обзоры и мониторинг на уровне стран. |
| Three of the main areas of dialogue and cooperation are capital flow monitoring, self-help support mechanisms, and international financial reforms. | Тремя основными областями диалога и сотрудничества являются мониторинг потоков капитала, механизмы самопомощи и международные финансовые реформы. |
| Similarly, the continued monitoring of such trends over the years will bring a valuable source of information in assessing progress. | Аналогичным образом постоянный многолетний мониторинг таких тенденций станет значимым источником информации для оценки прогресса. |
| People affected by HIV/AIDS should be fully involved in the design, implementation and monitoring of country-defined strategies to confront the disease. | Люди, затронутые ВИЧ/СПИДом, должны быть полностью вовлечены в разработку, осуществление и мониторинг одобренных странами стратегий по противодействию этой болезни. |
| Such preventive measures could include monitoring the media, including for incitement of genocide and of other crimes. | Такие превентивные меры могли бы включать мониторинг средств информации, в том числе в отношении подстрекательства к геноциду и другим преступлениям. |
| To achieve that, Governments may consider establishing an institutional focal point tasked with promoting and monitoring social integration. | Для достижения этого правительства могут рассмотреть вопрос о создании институционального координационного центра, которому поручается содействие и мониторинг социальной интеграции. |
| An informed public opinion could promote tolerance and needed to be created through monitoring and advocacy of human rights. | Подобная осведомленность в обществе может способствовать толерантности, а для этого необходимы мониторинг и поощрение прав человека. |
| A Panel of only five members, however, cannot match the potential monitoring capacity of a peacekeeping mission. | Однако Группа в составе лишь пяти членов не способна обеспечить мониторинг, сопоставимый с соответствующим потенциалом миротворческой миссии. |
| This mechanism will be responsible for vigilance, early warning, monitoring and investigation of human rights issues. | Он будет отвечать за отслеживание ситуации, раннее предупреждение, мониторинг и расследование нарушений прав человека. |
| Financial reporting, accounting and monitoring; | финансовая отчетность, ведение счетов и мониторинг; |
| Scientifically credible environmental monitoring and assessments will continue to provide the foundation upon which UNEP will deliver on the cross-cutting thematic priorities. | Основой для достижения целей ЮНЕП в межсекторальных тематических приоритетных областях по-прежнему будут служить экологический мониторинг и оценка на базе серьезного научного подхода. |
| He noted that monitoring and evaluation generally operates well if integrated within operational units rather than as separate units. | Он отметил, что как правило мониторинг и оценка являются эффективными в случае, если они интегрированы в деятельности оперативных подразделений, а не проводятся отдельными подразделениями. |
| The resource person recommended that developing countries start with conservative estimates and improve monitoring and estimation over time. | Докладчик рекомендовал развивающимся странам начать с консервативных оценок и постепенно совершенствовать мониторинг и оценку. |
| Forest monitoring using remote sensing is useful for clarifying historical trends in forest change and for planning and implementing actions after assessing such change. | Мониторинг лесов с использованием дистанционного зондирования является полезным средством для выяснения исторических трендов в изменении лесов и для планирования и осуществления мер после оценки таких изменений. |
| National level monitoring is supported by assessments of forest carbon stocks at regular intervals. | Мониторинг на общенациональном уровне подкрепляется оценками накоплений углерода в лесах, проводимых через регулярные интервалы времени. |
| The capacity-building effort has resulted in examination of the implementation of international standards, review of legislation, monitoring and reporting. | Результатом усилий по наращиванию потенциалов стали изучение порядка осуществления международных норм, обзор законов, мониторинг и отчетность. |
| The structure provides for clear monitoring and evaluation of the progress made towards achieving the stated accomplishments, as well as related reporting. | Такая структура обеспечивает четкий мониторинг и оценку прогресса по обеспечению заявленных достижений, а также соответствующую отчетность. |
| The emancipation policy has a number of different monitoring moments and formats. | Мониторинг политики в области эмансипации имеет различные рамки и формы. |
| It is expected that more effective monitoring and evaluation of equal pay practices will also occur with the establishment of the Minimum Wage Tribunal. | Ожидается, что с созданием Трибунала по минимальной заработной плате будут обеспечены более эффективный мониторинг и оценка практики равной оплаты. |
| First rank: monitoring environmental changes; | на первом месте: мониторинг изменения условий окружающей среды; |
| It also permits the international monitoring of complicated surgical operations. | Они позволяют также осуществлять международный мониторинг сложных хирургических операций. |
| The unit is also responsible for the forecasting of all remittances and the monitoring of all amounts due UNICEF. | Эта группа отвечает также за прогнозирование всех денежных переводов и мониторинг всех причитающихся ЮНИСЕФ выплат. |
| Water monitoring is still not adequate enough to obtain a clear picture of the status and trend in water resources. | Мониторинг воды по-прежнему находится на недостаточном уровне, не позволяющем получить четкую картину состояния и трендов в области водных ресурсов. |