| Urgent investigation, regulation and monitoring of this practice is needed. | Требуется срочное исследование, регулирование и мониторинг такой деятельности. |
| It also plans to carry out monitoring and evaluation of ICTD projects. | Он также планирует осуществить мониторинг и оценку проектов по ИКТР. |
| Another key need, sometimes overlooked due to acute rescue needs, is the monitoring and early warning of secondary disasters. | Еще одной ключевой потребностью, о которой порой забывают в силу острой необходимости проведения спасательных работ, является мониторинг и раннее оповещение о вторичных бедствиях. |
| Regarding the issue of fraud, he stated that UNFPA had purchased software that would enable continuous monitoring. | Касаясь случаев мошенничества, он заявил, что ЮНФПА закупил программное обеспечение, позволяющее осуществлять постоянный мониторинг. |
| In addition, the duties involve the development, implementation and monitoring of gender-sensitive policies, programmes, plans and projects. | Кроме того, в число их функций входит разработка, осуществление и мониторинг стратегий, программ, планов и проектов, предусматривающих учет гендерного фактора. |
| These monitoring is achieved primarily through the collaborative efforts of the Ministry of Agriculture & Fisheries and the BWA and other partners. | Мониторинг проводился совместными усилиями Министерства сельского хозяйства и рыболовства, Бюро по делам женщин и других партнеров. |
| It will also aid the Council in monitoring success. | Это также поможет Совету успешно осуществлять мониторинг. |
| States must comply with the international human rights legal framework when designing, implementing, monitoring and evaluating social protection programmes. | Государства должны осуществлять разработку, реализацию, оценку и мониторинг программ социальной защиты в соответствии с основными международными нормами в области прав человека. |
| Furthermore, beginning from the stage of construction and in the period of operation it is compulsory to carry out ecological control and monitoring. | Кроме того, при строительстве и эксплуатации в обязательном порядке должны проводиться постоянный экологический контроль и мониторинг объекта. |
| The monitors selected shall reflect the different types of monitors mentioned in paragraph 4.2. (i.e. emission threshold monitoring, performance monitoring, total functional failure monitoring, or component monitoring) in a well balanced manner. | Отобранные контрольно-измерительные устройства должны соответствовать различным типам мониторинга, упомянутым в пункте 4.2 (т.е. мониторинг предельных значений выбросов, мониторинг эффективности, мониторинг полного функционального отказа или мониторинг элементов), причем хорошо сбалансированным образом. |
| Inspection activities would include visual observation, radiation monitoring and non-destructive assay measurements, sampling and application and verification of seals. | Инспекционная деятельность включала бы визуальное наблюдение, радиационный мониторинг и измерения методом неразрушающего анализа, отбор проб, а также применение и проверку печатей и пломб. |
| UNITAR is also committed to monitoring geographical representation with a view to promoting staff diversity. | Кроме того, ЮНИТАР твердо привержен курсу на мониторинг географического представительства в целях разнообразия своих кадров специалистов. |
| Another key area for increasing the coherence and harmonization of the United Nations system is monitoring and evaluation. | Еще одной ключевой сферой, где необходимо повысить слаженность и улучшить согласование в системе Организации Объединенных Наций, является мониторинг и оценка. |
| This UNU-WIDER policy brief asserts that the completion of pending international commitments is fundamental, while monitoring and evaluation for policy coherence remains a challenge. | В этом концептуальном документе УООН/ВНИИЭР указывается, что завершение выполнения оставшихся международных обязательств имеет основополагающее значение, при этом серьезной проблемой остается мониторинг и оценка согласованности политики. |
| One delegation inquired how the monitoring and evaluation of the equity approach was tied to that of the MTSP. | Одна из делегаций поинтересовалась, каким образом мониторинг и оценка подхода, основанного на принципе равенства, увязаны с ССП. |
| There is careful monitoring to ensure there is no gender stereotyping in teachers guides and other learning materials. | Ведется тщательный мониторинг в целях обеспечения того, чтобы в методических пособиях для учителей и других учебных материалах не закреплялись гендерные стереотипы. |
| The Ontario Human Rights Commission now focuses on preventive measures such as public education, policy development, monitoring, research and analysis. | В настоящее время внимание Комиссии по правам человека Онтарио сосредоточено на профилактических мерах, таких, как информирование населения, разработка политики, мониторинг, исследовательская и аналитическая деятельность. |
| In particular, the PDO carries out regular monitoring of all places of deprivation of liberty throughout Georgia. | В частности, УНЗ проводит регулярный мониторинг всех мест лишения свободы в Грузии. |
| (c) Implementation and monitoring the law on breastfeeding. | с) обеспечение выполнения закона о грудном вскармливании и мониторинг его реализации. |
| Long-term monitoring of emissions is equally important for obtaining trends. | Долгосрочный мониторинг выбросов также важен и для получения информации о тенденциях. |
| Project monitoring is supported by tools and electronic data only by financial figures from the current finance system. | Мониторинг проектов осуществляется при помощи средств и электронных данных только по финансовым показателям действующей финансовой системы. |
| sound urban infrastructure and management, monitoring and evaluation transport; | безопасной городской инфраструктуре и управление, мониторинг и оценку энергетики и транспорта; |
| The NRA work plan facilitates the implementation and monitoring of priority actions designed to enhance NRA involvement in country programming processes. | План работы для УНР облегчает осуществление и мониторинг приоритетных действий, призванных активизировать участие УНР в процессах разработки страновых программ. |
| For future evaluations, all regions should continue monitoring and reporting levels of persistent organic pollutants in the current core media. | Для проведения будущих оценок во всех регионах следует продолжить мониторинг и представление данных об уровнях стойких органических загрязнителей в современных основных средах. |
| A background site was included in most countries as a potential candidate of background monitoring for the effectiveness evaluation of the Stockholm Convention. | В большинстве стран определен участок фонового загрязнения в качестве потенциального кандидата на фоновый мониторинг эффективности оценки Стокгольмской конвенции. |