| They also provide long-term monitoring of data that can identify changes that might be associated with a changing climate. | Они также обеспечивают долгосрочный мониторинг данных, позволяющий определять изменения, которые могут быть увязаны с изменением климата. |
| However, spending on the full set of monitoring and evaluation investments surpassed 3 per cent for the first time. | Вместе с тем расходы на весь пакет инвестиций в оценку и мониторинг впервые превысили З процента. |
| Another important field of activity is data collection and monitoring of the gender pay gap and implementation of agreed measures to address it. | Еще одной важной сферой деятельности являются сбор данных и мониторинг гендерного разрыва в оплате труда, а также осуществления согласованных мер по его устранению. |
| For the assessment of compliance with the targets, the role of air quality monitoring is crucial. | Мониторинг качества воздуха играет важнейшую роль в оценке достижения целевых показателей. |
| However, for the time being, environmental monitoring continues to be carried out in accordance with past laws and regulations. | Однако в настоящее время мониторинг окружающей среды по-прежнему осуществляется в соответствии с ранее принятыми законами и нормативными положениями. |
| The monitoring and assessment of greenhouse gases emissions from industrial and other sources are of high importance for the country. | Для этой страны особенно важное значение имеет мониторинг и оценка выбросов парниковых газов из промышленных и других источников. |
| Periodic monitoring was undertaken every two years. | Периодический мониторинг проводится каждые два года. |
| Fifthly, prison monitoring by international organizations | в-пятых, мониторинг пенитенциарных учреждений со стороны международных организаций. |
| The Supreme Court has conducted judicial monitoring of judges' activities since 2009. | С 2009 года Верховным судом проводится судебный мониторинг деятельности судей. |
| This included planning, coordinating, monitoring and evaluating all operations to ensure safety, time efficiency and cost effectiveness. | Это включало планирование, координацию, мониторинг и оценку всех операций, с тем чтобы обеспечить безопасность, эффективность с точки зрения затрат времени и расходов. |
| In 2010, monitoring of Internet activity and gathering electronic evidence to prevent and fight cybercrime were added. | В 2010 году в целях предупреждения киберпреступности и борьбы с ней были добавлены такие методы, как мониторинг активности в Интернете и сбор электронных доказательств. |
| The Provedor was responsible for promoting and monitoring good governance, human rights and justice, and combating corruption. | Уполномоченный отвечал за поощрение и мониторинг благого управления, соблюдения прав человека, обеспечения правосудия и борьбы с коррупцией. |
| Its long operational schedule enabled long-term activities such as the monitoring of space weather or long-duration exposure experiments. | Длительность ее эксплуатации позволяет заниматься долгосрочной деятельностью, такой как мониторинг космической погоды или эксперименты, связанные с длительным воздействием внешней среды. |
| Water monitoring is performed on surface and underground water. | Мониторинг состояния вод проводится в отношении поверхностных и подземных вод. |
| Such registers shall be made available to external monitoring bodies. | Такие журналы учета должны предоставляться для ознакомления органам, осуществляющим внешний мониторинг. |
| It provides critical and timely actionable reports to agencies engaged in monitoring agriculture products. | В нем публикуются критические замечания и оперативные отчеты, предназначенные для ведомств, отвечающих за мониторинг сельскохозяйственного производства. |
| In addition, scientific missions usually have a finite lifetime and no replacement strategy enabling long-term monitoring. | Кроме того, научные миссии, как правило, имеют четко установленную продолжительность и не предусматривают никакой стратегии замены, что позволяло бы осуществлять долгосрочный мониторинг. |
| The police have also stepped up Internet monitoring and citizens are encouraged to report actively. | Кроме того, полиция усилила мониторинг в Интернете, и гражданам предлагается активнее сообщать о соответствующих случаях. |
| (b) Finland is committed to more effective and systematic monitoring of the implementation of human rights. | Ь) Финляндия обязуется осуществлять более эффективный и систематический мониторинг соблюдения прав человека. |
| Preventive measures needed to include independent monitoring of places of detention and comprehensive training for security and police personnel. | Превентивные меры должны включать в себя независимый мониторинг мест содержания под стражей и всестороннюю подготовку персонала службы безопасности и полиции. |
| The Human Rights Secretariat is responsible for the plan's implementation, follow-up, monitoring, updating and management. | Секретариату по правам человека поручено его осуществление, контроль, мониторинг, обновление и администрирование. |
| CCDH indicated that it would be monitoring the implementation of the plan. | ККПЧ отметила, что она будет осуществлять мониторинг осуществления этого плана. |
| The development, implementation and monitoring of such an action plan may be addressed by reference to the multi-sectoral body described above. | Разработка, осуществление и мониторинг такого плана действий могут вестись с помощью вышеупомянутого многопрофильного органа. |
| In this regard she stressed that standard-setting, monitoring and awareness-raising initiatives remained the main activities of the Council of Europe. | В этой связи она особо отметила, что установление стандартов, мониторинг и инициативы по повышению осведомленности остаются основными направлениями деятельности Совета Европы. |
| In both instances, monitoring and evaluation must be informed by international standards, including those developed by WHO and ILO. | В обоих случаях мониторинг и оценка должны опираться на международные стандарты, в том числе разработанные ВОЗ и МОТ. |