| The State party is encouraged to accept monitoring of places of detention by relevant international mechanisms. | Государству-участнику предлагается дать согласие на мониторинг мест содержания под стражей соответствующими международными механизмами. |
| They will be responsible for monitoring and reporting issues in relation to child protection and juvenile justice. | Они будут отвечать за мониторинг и направление сообщений по вопросам защиты детей и ювенальной юстиции. |
| Monitoring should not been seen as an expensive option because monitoring will be supported by capacity-building measures. | Мониторинг не следует рассматривать как дорогостоящий вариант, ибо мониторинг будет поддерживаться за счет мер по наращиванию потенциала. |
| Robust monitoring and quality assurance capacities will be required in country offices, to keep abreast of, and fully participate in, the monitoring of development results and review process. | От страновых отделений требуется вести четкий мониторинг и обладать способностью гарантировать качество, следить и в полном объеме участвовать в мониторинге результатов развития и процедуре обзора. |
| A general view was that monitoring is essential in order to account for seepage and that monitoring techniques should be appropriate, site-specific, flexible and cost-effective. | Было высказано общее мнение о том, что мониторинг имеет огромное значение для учета просачивания и что методы мониторинга должны быть адекватными, учитывающими особенности участка, гибкими и затротоэффективными. |
| Also, since water quality monitoring has no link with water quantity monitoring, it is impossible to estimate the quantity of components carried along by water streams. | Кроме того, поскольку мониторинг качества воды не связан с мониторингом количества водных ресурсов, проводить количественную оценку компонентов, переносимых водотоками, не представляется возможным. |
| Impact monitoring is the monitoring of pollution levels within the environment surrounding the facilities and the effects of operation on ecosystems. | Мониторинг воздействия связан с мониторингом уровня загрязнения природных объектов, примыкающих к производственным объектам, и воздействия, связанного с их эксплуатацией, на экосистемы. |
| Assessment of the costs of enterprise environmental monitoring should be undertaken to reach an optimal balance between the scope and accuracy of enterprise environmental monitoring and the associated costs. | Следует проводить оценку затрат на мониторинг окружающей среды на предприятии с целью оптимизации равновесия между масштабами мониторинга окружающей среды на предприятии и точностью получаемых данных, а также сопутствующими затратами. |
| Since the beginning of 2010, the monitoring of discrimination has been realised in accordance with a four-year action plan elaborated by the Monitoring Group. | С начала 2010 года мониторинг дискриминации осуществляется в соответствии с четырехгодичным планом действий, разработанным Группой по мониторингу. |
| GoM established the National Commission for Monitoring of the Implementation of the Strategy, as the control body in charge of coordinating and monitoring anti-corruption policy. | Правительство Черногории создало Национальную комиссию по мониторингу реализации Стратегии в качестве контролирующего органа, отвечающего за координацию и мониторинг антикоррупционной политики. |
| Monitoring of air quality is an integral part of the public monitoring system of the environment and mineral resources of the Republic of Azerbaijan. | Мониторинг качества воздуха является неотъемлемой частью государственной системы мониторинга окружающей среды и запасов полезных ископаемых Республики Азербайджан. |
| Monitoring related to acidification should be further reduced and work on PM monitoring strengthened. | Мониторинг подкисления следует еще больше сократить, а работу по мониторингу ТЧ - укрепить. |
| The Monitoring and Evaluation Unit is responsible for monitoring the implementation of the work programme and evaluating the activities and outcomes of UN-Habitat. | Группа мониторинга и оценки отвечает за мониторинг осуществления программы работы и оценку деятельности ООН-Хабитат и ее результатов. |
| Monitoring is carried out by monitoring entities under nationwide and regional programmes. | Мониторинг осуществляют субъекты мониторинга по общегосударственной и региональным программам реализации соответствующих природоохранных мероприятий. |
| Its Water Watch and Monitoring System for Warning Centre carries out the monitoring of flood situations on a 24-hour basis. | Его система контроля и мониторинга уровня воды для Центра распространения предупреждения ведет мониторинг положения с наводнениями 24 часа в сутки. |
| Monitoring often did not include such important parameters as heavy metals and persistent organic pollutants, and was inadequately linked to public health monitoring. | Зачастую мониторинг не проводится по таким важным веществам, как тяжелые металлы и стойкие органические загрязнители, при этом не налажена должная координация с мониторингом, проводимым для целей общественного здравоохранения. |
| Monitoring of climate and large-scale land cover is often separated from local-scale monitoring based on high resolution remote sensing and field surveys. | Крупномасштабный мониторинг климата и почвенно-растительного покрова зачастую производится в отрыве от местного мониторинга с использованием систем дистанционного зондирования с высокой разрешающей способностью и полевых обследований. |
| Monitoring of the activities of non-bank credit and financial institutions is conducted by the National Bank and the financial monitoring body. | Мониторинг деятельности небанковских кредитно-финансовых организаций осуществляется Национальным банком Республики Беларусь и органом финансового мониторинга. |
| Monitoring degradation and incremental changes in carbon stocks is a more complex process than monitoring deforestation. | Мониторинг деградации и инкрементных изменений в накоплениях углерода представляет собой более сложный процесс по сравнению с мониторингом обезлесения. |
| Trial Monitoring Although its mandate extends to monitoring judicial systems, IPTF lacks the resources and expertise to cover this important area effectively. | Хотя мандат СМПС предусматривает и мониторинг судебных систем, Силы испытывают нехватку ресурсов и опыта для эффективного охвата этой важной сферы. |
| Another said that the role of such an entity should include monitoring of financial assistance from developed to developing countries. | Другой отметил, что функции такого органа также должны включать мониторинг финансовой помощи, оказываемой развитыми странами развивающимся. |
| The monitoring and evaluation of the rations contract is fully compliant with the standards established for United Nations peacekeeping missions. | Мониторинг и оценка исполнения контрактов на продовольственное снабжение осуществляются в полном соответствии со стандартами, установленными для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| Quarterly verification, monitoring and inspection of United Nations-owned equipment on loan to AMISOM | Ежеквартальная проверка, мониторинг и инспектирование принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества, временно переданного в распоряжение АМИСОМ |
| The improved management of purchase orders and better control and monitoring of project activities resulted in the reduction of unliquidated obligations. | Более эффективное управление заказ-нарядами и более тщательный контроль и мониторинг деятельности по проектам способствовали уменьшению объема непогашенных обязательств. |
| In addition, reporting requirements have been enhanced, thus allowing for the monitoring and management of risks. | Кроме того, были повышены требования к отчетности, что позволяет осуществлять мониторинг рисков и управление ими. |