The State party is encouraged to accept monitoring of places of detention by relevant international mechanisms. |
Государству-участнику предлагается дать согласие на мониторинг мест содержания под стражей соответствующими международными механизмами. |
They will be responsible for monitoring and reporting issues in relation to child protection and juvenile justice. |
Они будут отвечать за мониторинг и направление сообщений по вопросам защиты детей и ювенальной юстиции. |
Monitoring should not been seen as an expensive option because monitoring will be supported by capacity-building measures. |
Мониторинг не следует рассматривать как дорогостоящий вариант, ибо мониторинг будет поддерживаться за счет мер по наращиванию потенциала. |
Robust monitoring and quality assurance capacities will be required in country offices, to keep abreast of, and fully participate in, the monitoring of development results and review process. |
От страновых отделений требуется вести четкий мониторинг и обладать способностью гарантировать качество, следить и в полном объеме участвовать в мониторинге результатов развития и процедуре обзора. |
A general view was that monitoring is essential in order to account for seepage and that monitoring techniques should be appropriate, site-specific, flexible and cost-effective. |
Было высказано общее мнение о том, что мониторинг имеет огромное значение для учета просачивания и что методы мониторинга должны быть адекватными, учитывающими особенности участка, гибкими и затротоэффективными. |
Also, since water quality monitoring has no link with water quantity monitoring, it is impossible to estimate the quantity of components carried along by water streams. |
Кроме того, поскольку мониторинг качества воды не связан с мониторингом количества водных ресурсов, проводить количественную оценку компонентов, переносимых водотоками, не представляется возможным. |
Impact monitoring is the monitoring of pollution levels within the environment surrounding the facilities and the effects of operation on ecosystems. |
Мониторинг воздействия связан с мониторингом уровня загрязнения природных объектов, примыкающих к производственным объектам, и воздействия, связанного с их эксплуатацией, на экосистемы. |
Assessment of the costs of enterprise environmental monitoring should be undertaken to reach an optimal balance between the scope and accuracy of enterprise environmental monitoring and the associated costs. |
Следует проводить оценку затрат на мониторинг окружающей среды на предприятии с целью оптимизации равновесия между масштабами мониторинга окружающей среды на предприятии и точностью получаемых данных, а также сопутствующими затратами. |
Since the beginning of 2010, the monitoring of discrimination has been realised in accordance with a four-year action plan elaborated by the Monitoring Group. |
С начала 2010 года мониторинг дискриминации осуществляется в соответствии с четырехгодичным планом действий, разработанным Группой по мониторингу. |
GoM established the National Commission for Monitoring of the Implementation of the Strategy, as the control body in charge of coordinating and monitoring anti-corruption policy. |
Правительство Черногории создало Национальную комиссию по мониторингу реализации Стратегии в качестве контролирующего органа, отвечающего за координацию и мониторинг антикоррупционной политики. |
Monitoring of air quality is an integral part of the public monitoring system of the environment and mineral resources of the Republic of Azerbaijan. |
Мониторинг качества воздуха является неотъемлемой частью государственной системы мониторинга окружающей среды и запасов полезных ископаемых Республики Азербайджан. |
Monitoring related to acidification should be further reduced and work on PM monitoring strengthened. |
Мониторинг подкисления следует еще больше сократить, а работу по мониторингу ТЧ - укрепить. |
The Monitoring and Evaluation Unit is responsible for monitoring the implementation of the work programme and evaluating the activities and outcomes of UN-Habitat. |
Группа мониторинга и оценки отвечает за мониторинг осуществления программы работы и оценку деятельности ООН-Хабитат и ее результатов. |
Monitoring is carried out by monitoring entities under nationwide and regional programmes. |
Мониторинг осуществляют субъекты мониторинга по общегосударственной и региональным программам реализации соответствующих природоохранных мероприятий. |
Its Water Watch and Monitoring System for Warning Centre carries out the monitoring of flood situations on a 24-hour basis. |
Его система контроля и мониторинга уровня воды для Центра распространения предупреждения ведет мониторинг положения с наводнениями 24 часа в сутки. |
Monitoring often did not include such important parameters as heavy metals and persistent organic pollutants, and was inadequately linked to public health monitoring. |
Зачастую мониторинг не проводится по таким важным веществам, как тяжелые металлы и стойкие органические загрязнители, при этом не налажена должная координация с мониторингом, проводимым для целей общественного здравоохранения. |
Monitoring of climate and large-scale land cover is often separated from local-scale monitoring based on high resolution remote sensing and field surveys. |
Крупномасштабный мониторинг климата и почвенно-растительного покрова зачастую производится в отрыве от местного мониторинга с использованием систем дистанционного зондирования с высокой разрешающей способностью и полевых обследований. |
Monitoring of the activities of non-bank credit and financial institutions is conducted by the National Bank and the financial monitoring body. |
Мониторинг деятельности небанковских кредитно-финансовых организаций осуществляется Национальным банком Республики Беларусь и органом финансового мониторинга. |
Monitoring degradation and incremental changes in carbon stocks is a more complex process than monitoring deforestation. |
Мониторинг деградации и инкрементных изменений в накоплениях углерода представляет собой более сложный процесс по сравнению с мониторингом обезлесения. |
Trial Monitoring Although its mandate extends to monitoring judicial systems, IPTF lacks the resources and expertise to cover this important area effectively. |
Хотя мандат СМПС предусматривает и мониторинг судебных систем, Силы испытывают нехватку ресурсов и опыта для эффективного охвата этой важной сферы. |
Another said that the role of such an entity should include monitoring of financial assistance from developed to developing countries. |
Другой отметил, что функции такого органа также должны включать мониторинг финансовой помощи, оказываемой развитыми странами развивающимся. |
The monitoring and evaluation of the rations contract is fully compliant with the standards established for United Nations peacekeeping missions. |
Мониторинг и оценка исполнения контрактов на продовольственное снабжение осуществляются в полном соответствии со стандартами, установленными для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Quarterly verification, monitoring and inspection of United Nations-owned equipment on loan to AMISOM |
Ежеквартальная проверка, мониторинг и инспектирование принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества, временно переданного в распоряжение АМИСОМ |
The improved management of purchase orders and better control and monitoring of project activities resulted in the reduction of unliquidated obligations. |
Более эффективное управление заказ-нарядами и более тщательный контроль и мониторинг деятельности по проектам способствовали уменьшению объема непогашенных обязательств. |
In addition, reporting requirements have been enhanced, thus allowing for the monitoring and management of risks. |
Кроме того, были повышены требования к отчетности, что позволяет осуществлять мониторинг рисков и управление ими. |