The monitoring of wastewater discharges is based on a regulation from 1983 which covers only a limited number of parameters. |
Мониторинг сбросов сточных вод основывается на постановлении 1983 года, охватывающем лишь ограниченное число параметров. |
The LEP calls for more focused by-laws that should more closely regulate biodiversity monitoring. |
ЗООС предусматривает принятие более целенаправленных подзаконных актов, которые должны более четким образом регулировать мониторинг биоразнообразия. |
Biodiversity monitoring is among the responsibilities of the Nature Protection Institute and is focused on protected areas and species. |
Мониторинг биоразнообразия входит в число обязанностей Института охраны природы и ориентирован главным образом на охраняемые районы и виды. |
As in all countries, monitoring is shared among various institutions. |
Как и во всех странах, мониторинг осуществляется на совместной основе различными учреждениями. |
Third, routine monitoring covers the present and may reasonably cover in the future only a limited set of pollution parameters. |
В-третьих, обычный мониторинг может реально охватить сейчас и в будущем лишь ограниченный набор показателей загрязнения. |
Groundwater monitoring is recovering since a contraction of the network in 1990s and early 2000s. |
Со времени сокращения в 90-х и начале 2000-х гг. постепенно восстанавливается в прежних объемах мониторинг подземных вод. |
There is no monitoring in the Aral Sea area. |
Мониторинг в районе Аральского моря не проводится. |
Kazhydromet plans to start by 2010 monitoring of the agricultural lands pollution by pesticides and other POPs. |
К 2010 г. «Казгидромет» планирует начать мониторинг загрязнения сельскохозяйственных земель пестицидами и другими СОЗ. |
In addition, the akimats have specialized departments responsible for industrial safety monitoring and emergency management. |
Кроме того, акиматы имеют специализированные отделы, отвечающие за мониторинг промышленной безопасности и реагирование на чрезвычайные ситуации. |
But through the IAEA we would be doing the monitoring and verification together. |
Однако по линии МАГАТЭ мы будем совместно осуществлять как мониторинг, так и проверки. |
Her Government was constantly monitoring the progress made towards implementing the Beijing Platform for Action and making adjustments to its strategies as appropriate. |
Правительство Камеруна ведет постоянный мониторинг хода выполнения Пекинской платформы действий и по мере необходимости вносит коррективы в свою стратегию. |
The regional offices were also monitoring the impact of the crises in the field, especially in the most vulnerable areas. |
Кроме того, региональные отделения осуществляют мониторинг воздействия этих кризисов на местное население в наиболее уязвимых зонах. |
It would be useful to know who was responsible for implementing and monitoring the plan and what kind of indicators were used. |
Было бы полезно узнать, кто отвечает за реализацию и мониторинг осуществления этого плана и какие будут использоваться показатели. |
There are other institutions involved in inland surface water monitoring. |
Мониторинг за состоянием внутренних поверхностных вод проводится и другими учреждениями. |
Offering support, monitoring and correcting any misuse are ways to minimize potential problems. |
Потенциальные проблемы можно свести к минимуму, предлагая поддержку, осуществляя мониторинг и корректируя неправильное использование информации. |
Long-term monitoring is thus necessary in order to determine whether a particular commission was, at the end of the day, effective. |
Таким образом, для установления в конечном счете эффективности той или иной комиссии необходим долгосрочный мониторинг. |
It also implies planning, monitoring and valuation of all undertakings designed to promote equal status. |
Эта работа предполагает, в частности, планирование, мониторинг и оценку всех мероприятий, призванных содействовать обеспечению равноправия. |
Such an entity would allow for better monitoring and prevention of domestic violence. |
Такой орган позволил бы наладить более эффективный мониторинг и предотвращать бытовое насилие. |
Their constant support, monitoring and constructive criticism have rendered positive assistance to the government in its endeavors towards mainstreaming women. |
Их постоянная поддержка, мониторинг и конструктивная критика оказывают позитивную помощь правительству в его усилиях по актуализации проблем женщин. |
In order to address the imbalance between core and non-core resources, common results-based planning, monitoring and reporting systems were being introduced. |
В целях устранения диспропорций между основными и неосновными ресурсами используются планирование на основе общих результатов, мониторинг и системы отчетности. |
This strategy is currently expired; monitoring and assessment of implementation of obligations that this strategic document provided for was carried out. |
Осуществление этой стратегии в настоящее время подходит к концу; был проведен мониторинг и оценка выполнения обязательств, предусмотренных этим стратегическим документом. |
The Government of Nepal has conducted regular monitoring and evaluation of such trainings. |
Правительство Непала осуществляет регулярный мониторинг и оценку такой подготовки. |
The office had been monitoring the penitentiary establishments for a year, and this would become systematic. |
Уже год это бюро осуществляет мониторинг пенитенциарных учреждений, который вскоре приобретет регулярный характер. |
The monitoring had demonstrated that there were still numerous and serious difficulties to be overcome, particularly owing to financial constraints. |
Этот мониторинг показал, что пока остается множество серьезных трудностей, отчасти обусловленных финансовыми проблемами, которые нужно устранять. |
Continued monitoring of the effectiveness of measures taken in this regard. |
Постоянный мониторинг эффективности принимаемых в связи с этим мер. |