| The monitoring of wastewater discharges is based on a regulation from 1983 which covers only a limited number of parameters. | Мониторинг сбросов сточных вод основывается на постановлении 1983 года, охватывающем лишь ограниченное число параметров. |
| The LEP calls for more focused by-laws that should more closely regulate biodiversity monitoring. | ЗООС предусматривает принятие более целенаправленных подзаконных актов, которые должны более четким образом регулировать мониторинг биоразнообразия. |
| Biodiversity monitoring is among the responsibilities of the Nature Protection Institute and is focused on protected areas and species. | Мониторинг биоразнообразия входит в число обязанностей Института охраны природы и ориентирован главным образом на охраняемые районы и виды. |
| As in all countries, monitoring is shared among various institutions. | Как и во всех странах, мониторинг осуществляется на совместной основе различными учреждениями. |
| Third, routine monitoring covers the present and may reasonably cover in the future only a limited set of pollution parameters. | В-третьих, обычный мониторинг может реально охватить сейчас и в будущем лишь ограниченный набор показателей загрязнения. |
| Groundwater monitoring is recovering since a contraction of the network in 1990s and early 2000s. | Со времени сокращения в 90-х и начале 2000-х гг. постепенно восстанавливается в прежних объемах мониторинг подземных вод. |
| There is no monitoring in the Aral Sea area. | Мониторинг в районе Аральского моря не проводится. |
| Kazhydromet plans to start by 2010 monitoring of the agricultural lands pollution by pesticides and other POPs. | К 2010 г. «Казгидромет» планирует начать мониторинг загрязнения сельскохозяйственных земель пестицидами и другими СОЗ. |
| In addition, the akimats have specialized departments responsible for industrial safety monitoring and emergency management. | Кроме того, акиматы имеют специализированные отделы, отвечающие за мониторинг промышленной безопасности и реагирование на чрезвычайные ситуации. |
| But through the IAEA we would be doing the monitoring and verification together. | Однако по линии МАГАТЭ мы будем совместно осуществлять как мониторинг, так и проверки. |
| Her Government was constantly monitoring the progress made towards implementing the Beijing Platform for Action and making adjustments to its strategies as appropriate. | Правительство Камеруна ведет постоянный мониторинг хода выполнения Пекинской платформы действий и по мере необходимости вносит коррективы в свою стратегию. |
| The regional offices were also monitoring the impact of the crises in the field, especially in the most vulnerable areas. | Кроме того, региональные отделения осуществляют мониторинг воздействия этих кризисов на местное население в наиболее уязвимых зонах. |
| It would be useful to know who was responsible for implementing and monitoring the plan and what kind of indicators were used. | Было бы полезно узнать, кто отвечает за реализацию и мониторинг осуществления этого плана и какие будут использоваться показатели. |
| There are other institutions involved in inland surface water monitoring. | Мониторинг за состоянием внутренних поверхностных вод проводится и другими учреждениями. |
| Offering support, monitoring and correcting any misuse are ways to minimize potential problems. | Потенциальные проблемы можно свести к минимуму, предлагая поддержку, осуществляя мониторинг и корректируя неправильное использование информации. |
| Long-term monitoring is thus necessary in order to determine whether a particular commission was, at the end of the day, effective. | Таким образом, для установления в конечном счете эффективности той или иной комиссии необходим долгосрочный мониторинг. |
| It also implies planning, monitoring and valuation of all undertakings designed to promote equal status. | Эта работа предполагает, в частности, планирование, мониторинг и оценку всех мероприятий, призванных содействовать обеспечению равноправия. |
| Such an entity would allow for better monitoring and prevention of domestic violence. | Такой орган позволил бы наладить более эффективный мониторинг и предотвращать бытовое насилие. |
| Their constant support, monitoring and constructive criticism have rendered positive assistance to the government in its endeavors towards mainstreaming women. | Их постоянная поддержка, мониторинг и конструктивная критика оказывают позитивную помощь правительству в его усилиях по актуализации проблем женщин. |
| In order to address the imbalance between core and non-core resources, common results-based planning, monitoring and reporting systems were being introduced. | В целях устранения диспропорций между основными и неосновными ресурсами используются планирование на основе общих результатов, мониторинг и системы отчетности. |
| This strategy is currently expired; monitoring and assessment of implementation of obligations that this strategic document provided for was carried out. | Осуществление этой стратегии в настоящее время подходит к концу; был проведен мониторинг и оценка выполнения обязательств, предусмотренных этим стратегическим документом. |
| The Government of Nepal has conducted regular monitoring and evaluation of such trainings. | Правительство Непала осуществляет регулярный мониторинг и оценку такой подготовки. |
| The office had been monitoring the penitentiary establishments for a year, and this would become systematic. | Уже год это бюро осуществляет мониторинг пенитенциарных учреждений, который вскоре приобретет регулярный характер. |
| The monitoring had demonstrated that there were still numerous and serious difficulties to be overcome, particularly owing to financial constraints. | Этот мониторинг показал, что пока остается множество серьезных трудностей, отчасти обусловленных финансовыми проблемами, которые нужно устранять. |
| Continued monitoring of the effectiveness of measures taken in this regard. | Постоянный мониторинг эффективности принимаемых в связи с этим мер. |