Part of the team's daily routines includes school patrol, and monitoring settler violence and soldier home invasions. |
Частью их повседневной жизни стало патрулирование школ, мониторинг насилия в отношении поселенцев и вторжения израильских солдат в их дома. |
On October 14, the NHC began monitoring an Atlantic tropical wave that had developed an area of low pressure in the southwestern Caribbean Sea. |
14 октября NHC начал мониторинг тропической волны, которая образовала область низкого давления в юго-западной части Карибского моря. |
Strategic intelligence includes monitoring your website, the day before and Competitive Internet. |
Стратегическая разведка включает в себя мониторинг вашего веб-сайта, за день до и конкурентный Интернета. |
The given list contains exchange offices on which monitoring in our service is carried out. |
Данный список содержит обменные пункты, по которым осуществляется мониторинг в нашем сервисе. |
Parallel environmental monitoring has to be performed by the Contractors under the supervision of the Engineer. |
Параллельно проводится мониторинг окружающей среды, выполняемый Подрядчиком под надзором Инженера. |
Closer monitoring of forestry assistance to countries in transition and more workshops; |
более тщательный мониторинг помощи в области лесного хозяйства странам, находящимся на переходном этапе, и увеличение числа рабочих совещаний; |
Effective verification, compliance and monitoring are core ingredients in the development of trust among States. |
Эффективный контроль, соблюдение и мониторинг являются центральными элементами укрепления доверия между государствами. |
It's not monitoring residential burglar alarms. |
Это не мониторинг сигнализаций в домах. |
And let each hour provide monitoring. |
И пусть каждый час дают мониторинг. |
ITC defines monitoring as the continuous oversight of the implementation of a project. |
ЦМТ определяет мониторинг как постоянное отслеживание хода осуществления проекта. |
Further, detailed cost plans were not submitted to enable financial and physical monitoring and control of the trust fund projects. |
Кроме того, не представлялись подробные сметы расходов, позволяющие осуществлять финансовый и территориальный мониторинг и контроль за проектами, связанными с целевыми фондами. |
Furthermore, there is no effective monitoring and evaluation of supplier performance. |
Кроме того, отсутствует эффективный мониторинг и оценка результатов деятельности поставщиков. |
They emphasized that monitoring of programme assistance by the Governing Council should be technical not political. |
Они подчеркивали, что мониторинг программной помощи со стороны Совета управляющих должен быть техническим, а не политическим. |
The Working Group changed the title of item 15 to "Measuring and monitoring economic and social development". |
Рабочая группа изменила название пункта 15 на "Оценка и мониторинг экономического и социального развития". |
The Security Council also attaches importance to the deployment in Burundi of civilian observers responsible for monitoring the establishment of a more secure environment. |
Совет Безопасности также придает важное значение размещению в Бурунди гражданских наблюдателей, ответственных за мониторинг создания более безопасных условий. |
The main experiment on the satellite comprises monitoring of the behaviour of a fluid configuration called liquid bridge in microgravity conditions. |
Основное экспериментальное оборудование спутника обеспечивает мониторинг поведения жидкостной конфигурации, именуемой жидкостным мостом, в условиях микрогравитации. |
Radionuclide monitoring: 75 to 100 stations, which in essence will have to monitor particulate radionuclides. |
Радионуклидный мониторинг: 75-100 станций, которые, в сущности, будут осуществлять мониторинг радионуклидных макрочастиц. |
Institution-building includes training, monitoring and consulting and the necessary development of infrastructure. |
Институциональное строительство включает подготовку, мониторинг и предоставление консультаций и необходимое развитие инфраструктуры. |
Careful monitoring will be required to verify that the actual reduction in greenhouse gas emissions meets or exceeds the original expectation. |
Для проверки выполнения или превышения первоначальных прогнозов в области сокращения фактических выбросов парниковых газов потребуется тщательный мониторинг. |
This means that society is progressively being restructured around the State, which is the driving force and at the same time plays a monitoring role. |
Это означает, что общество постепенно перестраивается вокруг государства, которое является движущей силой и одновременно осуществляет мониторинг. |
Several delegations noted the lack of reference to monitoring and evaluation in the UNDP document. |
Несколько делегаций отметили отсутствие в документе ПРООН ссылок на мониторинг и оценку. |
Human rights monitoring is thought by the Czech Republic to be necessary in determining where preventive action is needed. |
В ответе Чешской Республики мониторинг в области прав человека рассматривается в качестве необходимого условия для определения тех областей, где превентивные меры являются наиболее актуальными. |
Nevertheless, last year the military authorities imposed close monitoring on visits by the ICRC and foreign delegations. |
Тем не менее, в прошлом году военные власти ввели тщательный мониторинг посещений Территории МККК и иностранными делегациями. |
They emphasize cooperation and coordination among the treaty monitoring bodies in the promotion of the human rights of women. |
В них подчеркивается важное значение сотрудничества и координации деятельности договорных органов, осуществляющих мониторинг в области поощрения прав человека женщин. |
Some of the monitoring activities under the Convention duplicate partly the activities of other international organizations (air pollution inventories). |
Некоторые мероприятия по контролю в соответствии с Конвенцией дублируют деятельность других международных организаций (кадастры загрязнителей воздуха и мониторинг радиоактивных веществ). |