Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
It should be noted that the assessment of trends of nitrogen species in air is impeded by the low number of sites conducting long-term monitoring; as a result, for large areas no information is available. Следует отметить, что оценке трендов концентраций азотсодержащих соединений в воздухе препятствует малое количество участков, на которых проводится долгосрочный мониторинг; вследствие этого отсутствует информация по обширным районам.
These include monitoring and assessment of the status of watercourses in the Yenisey basin, establishment of water protection zones, planting of vegetation strips on riverbanks, cleaning of riverbeds of small tributaries, siting of management structure as well as land use in protected zones. Эти меры включают мониторинг и оценку состояния водотоков в бассейне Енисея, создание водоохранных зон, защитных лесных полос вдоль береговой линии, расчистку русла небольших притоков, планирование структуры управления, а также землепользования в охраняемых зонах.
Fortunately, many actions are being taken to improve water management (including monitoring and assessment), and with the financial support of the EU many wastewater treatment plants are being built. К счастью, в настоящее время принимаются многочисленные меры по улучшению практики водохозяйствования (включая мониторинг и оценку) и при финансовой поддержке ЕС сооружается большое число станций очистки сточных вод.
(c) the parameters used and the conditions necessary for malfunction detection and when applicable the fault criteria limits (performance and component monitoring); с) используемые параметры и необходимые условия выявления сбоя и, когда это применимо, установленные предельные значения БД (эффективность и мониторинг элементов);
Less than half of the countries reported monitoring at the beginning of the distribution chain, i.e. at the scrap yard. Менее половины стран сообщили о том, что мониторинг осуществляется в начале цепи распределения, т.е. на складах металлолома.
Although some progress has been made in reporting on resource allocations for gender equality and women's empowerment, monitoring and reporting remain insufficient. Хотя в области представления данных об ассигновании ресурсов на цели обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин удалось добиться определенного прогресса, мониторинг и представление данных не осуществляются в достаточном объеме.
This system has undergone major redevelopment during 2006 to enhance the streamlining of business processes and effective monitoring, capturing and dissemination of place-name information in an efficient, cost-effective and secure manner. В течение 2006 года эта система претерпела серьезные изменения, потребовавшиеся для того, чтобы рационализировать рабочие процедуры и обеспечить эффективный мониторинг, регистрацию и распространение информации, содержащей географические названия, на эффективной, противозатратной и безопасной основе.
(a) DPF substrate: the presence of the DPF substrate - total functional failure monitoring а) подложка ДСФ: наличие подложки ДСФ - мониторинг полного функционального отказа;
Environmental monitoring investments are needed especially for raw data collection (networks), processing capacities (human resources) and equipment (computer hardware and software). Требуются инвестиции в экологический мониторинг, особенно для сбора исходных данных (сети) и их обработки (людские ресурсы), а также в оборудование (компьютерное оборудование и программное обеспечение).
In general, however, owing to a lack of data on the proportion of people living in extreme poverty, closer monitoring and tracking progress of the income target of the first Goal remains a major challenge in Africa. В целом, однако, ввиду отсутствия данных о доле населения, живущего в условиях крайней нищеты, более глубокий мониторинг и отслеживание прогресса в достижении целевых показателей доходов в рамках первой цели по-прежнему составляют серьезную проблему для Африки.
Ms. Chutikul urged to build in systematic monitoring and evaluation of progress under the nine benchmarks, which it had apparently not done for its National Plan of Action 2007-2011. Г-жа Чутикул призывает проводить систематический мониторинг и оценку прогресса на пути достижения девяти контрольных показателей, чего явно не было сделано в отношении Национального плана действий на 2007 - 2011 годы.
As the governing body for gender policy, to exercise the functions of promotion, design, coordination, articulation, execution, monitoring and evaluation of public policies. Осуществлять в качестве ведущего органа по проведению гендерной политики подготовку, разработку, координацию, согласование, реализацию, а также мониторинг и оценку государственной политики.
Research (bases, evaluation and monitoring). научные исследования (базовые исследования, оценка и мониторинг).
The EU would like to receive more information about developments and possible costs associated with efforts to apply RBM principles to enhance the effectiveness of UNIDO's technical cooperation delivery and improve the measuring and monitoring of outcomes and project impact. ЕС хотел бы получать более подробную информацию о ходе работы и о возможных расхо-дах, связанных с внедрением принципов УОКР, призванных повысить эффективность деятельности ЮНИДО в области технического сотрудничества и улучшить оценку и мониторинг результатов и отдачи от проектов.
The prison service operated places of temporary detention under the principle of openness, with visits by judges, representatives of the Ombudsman and other institutions and organizations, mechanisms for the filing of complaints - without restrictions, and extensive monitoring and audit. Пенитенциарная служба осуществляет управление местами временного заключения в соответствии с принципом открытости, допуская их неограниченное посещение судьями, представителями управления омбудсмена и других учреждений и организаций, механизмами подачи жалоб и осуществляя интенсивный мониторинг и систематические проверки.
Reparation and application of the decisions of the government and monitoring European and international policies Подготовка и выполнение решений правительства и мониторинг европейской и международной политики
We must admit our own weaknesses, and we have been too hesitant in emphasizing those very elements that most distinguished the road map from the Oslo process - parallelism, monitoring and clear end goals. Мы должны признать свои слабости, и мы с недостаточной решительностью подчеркивали те самые элементы, которые в наибольшей степени отличали «дорожную карту» от Ословского процесса - параллелизм, мониторинг и четкую постановку конечных целей.
During its Presidency of the Council of the European Union in 2007, Finland adopted the monitoring and implementing of the EU action plan to combat trafficking in human beings as one of its focuses. Во время председательства Финляндии в Совете Европейского союза в 2007 году среди поставленных ею перед собой в качестве первоочередных задач были мониторинг и осуществление плана действий ЕС по борьбе с торговлей людьми.
The Committee requests the State party to enhance cooperation among entities responsible for the monitoring of plans of actions against trafficking, including coordination with countries of origin and transit. Комитет просит государство-участник активизировать сотрудничество с организациями, отвечающими за мониторинг планов действий для борьбы с торговлей людьми, в том числе активизировать координацию действий со странами происхождения и транзита.
National programmes for the implementation of the United Nations Convention on the Rights of the Child designed and implemented in cooperation with national Governments and civil society, including law and policy development, capacity-building, awareness-raising, monitoring and service delivery. Национальные программы осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка, разработанные и осуществляемые в сотрудничестве с национальными правительствами и гражданским обществом, включая разработку правовых норм и стратегий, создание потенциала, повышение осведомленности, мониторинг и предоставление услуг.
In practice the dominant activities have tended to be training of police, justice, and prison personnel; assisting institution-building; advising on law reform issues; and monitoring, with the emphasis on the judicial sector and human rights law. На практике основными видами деятельности, как правило, являются подготовка сотрудников полиции, органов юстиции и пенитенциарных учреждений; содействие институциональному строительству, консультации по вопросам правовой реформы; и мониторинг с акцентом на судебном секторе и стандартах в области прав человека.
The lack of an appropriate monitoring and evaluation framework with baselines, benchmarks and indicators makes it difficult to monitor the progress of projects as well as the entire programme. Отсутствие соответствующих рамок мониторинга и оценки с базовыми параметрами, контрольными заданиями и показателями затрудняет мониторинг хода осуществления проектов, а также программы в целом.
To establish machinery and facilities that allow monitoring of technological developments in the field of nuclear applications in the medium and long term; Создавать структуры и средства, позволяющие обеспечивать технологический мониторинг в сфере прикладного использования ядерной технологии в средне- и долгосрочной перспективе.
A Ministers' Employer Advisory Group, an Advisory Group with representation from Women's Groups, and a Human Resources Professionals Committee are monitoring implementation of the plan. Консультативная группа работодателей при министрах, консультативная группа, состоящая из представителей женских групп, и комитет специалистов по проблемам людских ресурсов осуществляют мониторинг за процессом реализации плана.
Opportunities will be taken, where feasible, to establish strategic arrangements and partnerships, including with the international health sector and by developing collaborative twinning arrangements with other countries or with international monitoring organizations. В тех случаях, когда это целесообразно, будут использоваться возможности для заключения стратегических договоренностей и установления партнерских связей, в том числе с международным сектором здравоохранения и путем разработки соглашений о двустороннем сотрудничестве с другими странами или международными организациями, осуществляющими мониторинг.