Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
The monitoring enables the use of a problem census and problem solving approach with new centralized and local solutions developed. Этот мониторинг позволяет применять подход, основанный на учете и решении проблем, в сочетании с вновь разработанными решениями на централизованном и местном уровнях.
In the spirit of both the Convention and the South African Constitution, we welcome the monitoring of our efforts in advancing women in South Africa. В духе Конвенции и Конституции Южной Африки мы приветствуем мониторинг наших усилий по улучшению положения женщин в Южной Африке.
Ongoing monitoring of the impact of policies and programmes on women specifically; постоянный мониторинг воздействия политики и программ на положение женщин;
In 2009 a set of indicators was chosen for monitoring the programme's implementation from that year and the progress made towards its objectives. Наконец, в 2009 году был отобран комплекс показателей, которые позволят в будущем осуществлять мониторинг хода осуществления Программы, а также отслеживать успехи в достижении поставленных целей.
The operation of this model is based on a reporting system which facilitates both the allocation of transfers to the provinces and the monitoring of the health outcomes. Адекватное функционирование этой модели обеспечивается путем системы отчетов, которая позволяет не только предоставлять провинциям денежные трансферты, но и вести мониторинг результатов в сфере здравоохранения.
To establish the institutional framework to ensure implementation of the gender policy, as well as monitoring and evaluating its impact создание институциональной основы, которая обеспечивала бы осуществление гендерной политики, а также ее мониторинг и оценку ее действенности.
Finally, he understood that according to a recent decree, all lawyers practising in Uzbekistan were collectively responsible for monitoring the work of the Ministry of Justice. Наконец, как понимает оратор, согласно одному из последних указов, все юристы, практикующие в Узбекистане, должны совместно отвечать за мониторинг деятельности Министерства юстиции.
Through a partnership with the National Land Centre, GMO is monitoring how the land registration process is addressing gender concerns in all districts. В сотрудничестве с Национальным земельным центром УГМ осуществляет мониторинг того, как в процессе регистрации земли учитываются гендерные проблемы во всех районах.
Consequently, human rights monitoring should be added to the MINURSO mandate, especially since it was the only peacekeeping mission without such a component. Поэтому в мандат МООНРЗС следует включить мониторинг прав человека, особенно потому, что она является единственной миссией по поддержанию мира без такого компонента.
COMMIT in the Mekong region, through its secretariat, conducts case monitoring and analysis to identify lessons learned and address barriers to appropriate investigative, prosecutorial and judicial responses to trafficking. КОММИТ в районе реки Меконг, действуя через свой секретариат, осуществляет мониторинг уголовных дел и анализ в целях осмысления извлеченных уроков и преодоления препятствий на пути принятия надлежащих мер по расследованию, судебному преследованию и привлечению к ответственности за торговлю людьми.
Implementation and monitoring of such an operational framework are also necessary; however, they have not been a priority at the international level. Кроме того, требуется осуществление и мониторинг такой оперативной основы; в то же время они не являлись приоритетной задачей на международном уровне.
State-based and non-State-based mechanisms can perform a variety of functions, including monitoring; receiving and responding to complaints; and providing remedies and/or redress where human rights violations have occurred. Государственные и негосударственные механизмы могут выполнять самые разнообразные функции, включая мониторинг; получение жалоб и реагирование на них; и предоставление средств правовой защиты и/или возмещения в случаях нарушения прав человека.
The multifaceted mechanism adopted by the Economic and Social Council in 2009 was a marked improvement, ensuring the continuous monitoring of financing for development throughout the year. Этот многогранный механизм, утвержденный Экономическим и Социальным Советом в 2009 году, является заметным шагом вперед, обеспечившим непрерывный мониторинг финансирования развития в течение всего года.
The monitoring and evaluation of programmes relies on a clear definition of target populations and areas, expected outcomes and the distribution of responsibilities. Мониторинг и оценка программ основаны на четком определении целевых групп населения, целевых районов, ожидаемых результатов и распределения функций.
Continuous monitoring allows any necessary adjustment to technical cooperation and capacity-building projects to be made to ensure effectiveness in the light of changing circumstances. Непрерывный мониторинг позволяет вносить необходимые поправки в техническое сотрудничество и осуществление проектов формирования потенциала в целях повышения эффективности работы с учетом изменяющихся обстоятельств.
The Process has ensured the statistical transparency of diamond production and trade and, through its peer review system, continued monitoring of the Scheme's implementation. В рамках процесса обеспечивались транспарентность статистических данных в отношении производства и торговли алмазами, а также, с помощью его системы коллегиального обзора, постоянный мониторинг за внедрением системы.
There are other institutions involved in surface inland water monitoring. Мониторинг биоразнообразия и научные исследования в этой области
Immigrant stock data should allow a comprehensive monitoring and analysis of the impact of international migration which means that the basic distinction between foreign-born and foreigners is not quite sufficient. Данные о контингенте иммигрантов должны позволять проводить всеобъемлющий мониторинг и анализ воздействия международной миграции, а это означает, что основное разграничение между лицами, родившимися за рубежом, и иностранцами не является вполне достаточным.
STP also reported on the challenges and problems Roma faced and indicated that there needs to be an autonomous institution monitoring the implementation of government strategies for the Roma. ОЗН также сообщило о вызовах и проблемах, с которыми сталкиваются рома, и указало, что существует потребность в наличии автономного института, который проводил бы мониторинг осуществления правительственных стратегий для рома.
(a) "Long-term monitoring of total solar irradiance", by the representative of Switzerland; а) "Долгосрочный мониторинг полной солнечной светимости" (представитель Швейцарии);
GFCS elements would include a user interface, a climate services information system, observations and monitoring, research and modelling and prediction, as well as capacity-building for all elements. ГРОУК будет включать в себя такие элементы, как пользовательский интерфейс, система информирования о климатических службах, наблюдение и мониторинг, исследования, моделирование и прогнозирование, а также наращивание потенциала применительно ко всем элементам.
Crop monitoring and food security: the Joint Research Centre action and prospect Мониторинг сельскохозяйственных культур и продовольственная безопасность: действия и перспективы Объединенного исследовательского центра
A further means of promoting human rights protection is through the monitoring of the criminal justice system and the development of indicators to assess gaps in protection. Еще одним средством усиления защиты прав человека является мониторинг деятельности системы уголовного правосудия и разработка показателей для оценки слабостей и недостатков этой защиты.
Doing so will help to frame appropriate solutions to the conflict and establish a clear mandate for those in charge of monitoring or contributing to the implementation of related peace agreements. Это поможет сформулировать надлежащие решения конфликта и установить четкий мандат для тех, кто отвечает за мониторинг осуществления соответствующих мирных соглашений или содействие такому осуществлению.
In addition, Article 1241 of the Criminal Procedure Code (CPC) permits law enforcement monitoring of bank accounts to identify suspicious financial transactions and to facilitate asset tracing. Кроме того статья 1241 Уголовно-процессуального кодекса (УПК) разрешает правоохранительным органам осуществлять мониторинг банковских счетов для выявления подозрительных финансовых операций и облегчения отслеживания активов.