Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
It includes components of internal control, including planning, monitoring, communication, and segregation of duties. Это включает компоненты внутреннего контроля, в том числе планирование, мониторинг, связь и разделение обязанностей.
Currently, the capacity of UNFPA to provide direct support falls short of its institutional commitments, impeding effective response and monitoring. В настоящее время возможности ЮНФПА для оказания непосредственной поддержки далеко не соответствуют масштабам стоящих перед Фондом задач, затрудняя эффективное оказание помощи и мониторинг.
Ten new Security Officers to perform risk assessments and monitoring of the Mission 10 новых сотрудников по вопросам безопасности, которые будут проводить оценки риска и осуществлять соответствующий мониторинг в Миссии
Under the Act, the Commission is provided with a monitoring, investigation, advisory and promotional mandate. В соответствии с этим законом Комиссия наделяется полномочиями осуществлять мониторинг, проводить расследования, предоставлять консультации и поощрять права человека.
The United Nations Secretary-General and the Human Rights Council should be mandated to secure the international monitoring of the national investigations. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и Совет по правам человека должны быть уполномочены обеспечить международный мониторинг за национальными расследованиями.
Overall, monitoring and evaluation are becoming more participatory. В целом мониторинг и оценка становятся все более популярными.
Fragmented responsibility for regulating, monitoring and enforcing emission controls among uncoordinated agencies makes an integrated, intersectoral approach to combating air pollution difficult. Раздробленность ответственности за регулирование, мониторинг и обеспечение соблюдения контрольных нормативов, касающихся выбросов в атмосферу, среди учреждений в условиях отсутствия координации, затрудняет использование какого-либо комплексного, межсекторального подхода в деле борьбы с загрязнением воздуха.
Access to vulnerable populations was important, and monitoring of programme activities would be continued. Важное значение имеет доступ к уязвимым группам населения, и будет продолжаться мониторинг предусмотренных программой мероприятий.
Air quality monitoring, data collection and assessments are not sufficient, especially in most developing countries. Мониторинг качества воздуха, сбор данных и оценка являются недостаточными, особенно в большинстве развивающихся стран.
There is a need to translate the principles into strategy and priorities as well as to ensure the monitoring of their implementation. Необходимо внедрить эти принципы в стратегию и приоритеты, а также обеспечить мониторинг их осуществления.
Routine monitoring will include field trips, spot checks and audits as prescribed in the new United Nations modalities for cash transfer. Текущий мониторинг будет включать выезды на места, разовые проверки и ревизии, предписанные в новых требованиях Организации Объединенных Наций в отношении перевода наличных средств.
Cost-effectiveness requires that regulations be kept as simple as possible to reduce monitoring and reporting costs. Затратоэффективность требует, чтобы регулирование поддерживалось в как можно более простой форме для снижения издержек на мониторинг и отчетность.
Topics included the legal basis for transboundary water cooperation, information management and public participation, and monitoring and assessment. Темы включали правовую основу для трансграничного водохозяйственного сотрудничества, управление информацией и участие общественности, а также мониторинг и оценку.
Physical inspections and monitoring are periodically undertaken. Периодически проводятся физические инспекции и мониторинг.
They combine technical assistance and advisory services with monitoring, protection, and reporting on human rights. Они предусматривают оказание технической помощи и консультативных услуг, а также мониторинг, защитные меры и представление докладов о ситуации в области прав человека.
The monitoring of subsequent demonstrations and rallies to mid-January led OHCHR-Nepal to conclude that the policing of such gatherings had improved. Мониторинг демонстраций и митингов, проведенных впоследствии в период до середины января, позволил Отделению УВКПЧ в Непале прийти к выводу, что патрулирование таких собраний улучшилось.
A number of issues were raised regarding the operation of partnerships. These included monitoring and funding. Был поднят ряд вопросов, касающихся практического осуществления партнерских инициатив, включая мониторинг и финансирование.
In paragraph 1 of its article 11, the Stockholm Convention requires Parties to encourage and/or undertake appropriate monitoring pertaining to the POPs. Пункт 1 статьи 11 Стокгольмской конвенции требует от Сторон поощрять и/или проводить соответствующий мониторинг в отношении СОЗ.
Coordinating, developing, implementing, monitoring and evaluating integrated national development projects. З. Координация, разработка, осуществление, мониторинг и оценка комплексных проектов национального развития.
It is also responsible for monitoring the quality of water supply systems. Кроме того, эта лаборатория отвечает за мониторинг качества водопроводов.
The ministry intends to assist the municipalities by maintaining an intense relationship and operating a mentoring and monitoring network. Министерство намерено оказывать муниципалитетам содействие, поддерживая с ними тесные связи и осуществляя руководство и мониторинг.
The gap among policies, plans, action plans, programme and outcome can be reduced through monitoring and evaluation. Мониторинг и оценка позволяют сократить разрыв между намеченными стратегиями, политикой, планами действий и программами и результатами их реализации.
Emissions monitoring is the measurement of emissions and discharges released by the enterprise. Эмиссионный мониторинг - это измерение выбросов и сбросов с предприятия.
Contributions to human rights treaty monitoring bodies Вклад в деятельность органов, осуществляющих мониторинг выполнения договоров по правам человека
LBs, NDC, and the National Planning Commission (NPC) have been monitoring Dalit empowerment activities and programmes. Мониторинг за деятельностью и программами по расширению возможностей далитов осуществляют МО, НКД и Национальная комиссия планирования (НКП).