Multisectoral action, including monitoring by concerned social partners, is critical to reinforce implementation of national policies on health at work. |
Многосекторная деятельность, включая мониторинг соответствующими социальными партнерами, крайне важна для более активной реализации национальной политики по вопросам охраны здоровья на рабочем месте. |
The stores supervisors conduct regular monitoring to ensure that stock counts are conducted periodically. |
Старшие кладовщики осуществляют регулярный мониторинг для обеспечения периодического проведения инвентаризации запасов. |
The new institution and the associated programme will require UNMIT support and monitoring in their early stages. |
На ранних этапах работы нового учреждения и осуществления соответствующей программы потребуется серьезная поддержка и мониторинг со стороны ИМООНТ. |
The effective follow-up and monitoring of the Istanbul Programme of Action will be crucial to its successful implementation. |
Эффективное выполнение и мониторинг реализации Стамбульской программы действий будут иметь решающее значение для ее успешной реализации. |
However, regular monitoring and feeding of information between central governments and their Geneva-based negotiators remain a challenge, thus creating the need for specific technical assistance. |
Однако регулярный мониторинг и обмен информацией между центральными правительствами и их переговорщиками, базирующимися в Женеве, по-прежнему сопряжены с проблемами, что порождает потребность в конкретной технической помощи. |
KPPU had also taken the initiative of monitoring implementation of the competition-related provisions after the regulations had entered into force. |
КППУ по собственной инициативе осуществляет также мониторинг применения связанных с конкуренцией положений после вступления в силу регулирующих норм. |
These lessons touch on issues including responsibility and accountability, programme coordination, communication, monitoring, evaluation and reporting and the attribution of funds to subprogrammes. |
Эти уроки охватывают круг вопросов, включающий в себя ответственность и подотчетность, координацию программ, коммуникацию, мониторинг, оценку и отчетность, а также распределение средств между подпрограммами. |
This has implications for subprogramme coordination, communication, monitoring and reporting. |
Это влияет на координацию, коммуникацию, мониторинг и представление отчетности по линии подпрограмм. |
Control and monitoring of endosulfan is in place in several countries. |
Контроль и мониторинг ситуации по эндосульфану организованы в нескольких странах. |
The Ministry of Justice and Human Rights of Honduras carries out ongoing monitoring to ensure that the dignity of human beings is respected. |
Министерство юстиции и прав человека Гондураса ведет постоянный мониторинг ситуации для обеспечения уважения достоинства людей. |
Preventive monitoring took place at various stages in the legislative process and acted as a reminder of the boundaries that must be observed. |
Профилактический мониторинг осуществляется на различных этапах законодательного процесса и действует как напоминание о границах, которые необходимо соблюдать. |
Project management, including procurement, results monitoring and evaluation, is an important consideration for many LDCs. |
Важным аспектом для многих НРС является управление осуществлением проекта, включая закупки, мониторинг результатов и оценку. |
During implementation (ongoing monitoring and regular evaluation to assess progress made); |
а) в ходе осуществления (текущий мониторинг и регулярная оценка с целью измерения достигнутого прогресса); |
Radiation monitoring, sealing and the deployment of closed-circuit television cameras have to be considered as parts of a unified strategy for securing an area. |
Радиационный мониторинг, опечатывание и установку камер замкнутой телевизионной системы следует считать элементами единой стратегии надежного контроля за зоной работ. |
Their work included authenticating warheads, monitoring storage facilities and providing access to nuclear sites without compromising national security. |
Такая работа предполагает аутентификацию боеголовок, мониторинг условий хранения и обеспечение доступа к ядерным объектам без ущерба для национальной безопасности. |
Developing and monitoring such efforts to improve access to basic services at the national level would therefore require additional instruments for reviewing and coordinating various sector policies. |
Развитие и мониторинг таких усилий, призванных расширить доступ к основным услугам на национальном уровне, требует в этой связи разработки дополнительных механизмов по обзору и координации стратегий по различным секторам. |
Till the implementation of the Change Management Initiative, effective monitoring of programme results may be ensured. |
Вплоть до реализации инициативы в области управления преобразованиями был обеспечен эффективный мониторинг результатов осуществления программ. |
Cabled research observatories are diverse in their design and have sensor suites deployed to answer specific scientific questions and provide real-time monitoring. |
Кабельные исследовательские лаборатории разнообразны по своей конструкции и оснащены комплектами датчиков, призванными найти ответы на конкретные научные вопросы и обеспечить мониторинг в реальном времени. |
The use of computer-assisted audit techniques allows greater coverage, targeted testing and continuous monitoring. |
Использование автоматизированных систем аудита позволяет расширить охват, проводить адресные проверки и осуществлять постоянный мониторинг. |
In the view of Inspectors, semi-annual monitoring is perhaps more cost-effective than quarterly. |
По мнению Инспекторов, полугодовой мониторинг, возможно, является более эффективным с точки зрения затрат, чем ежеквартальный мониторинг. |
Mobile telephone-based child malnutrition monitoring and mapping initiatives are helping to improve reporting in several countries, including Mauritania and Senegal. |
Мониторинг детского питания и картирование с использованием мобильных телефонов помогают улучшить отчетность в ряде стран, включая Мавританию и Сенегал. |
In the following interactive discussion, participants shared their experience and provided advice on how Bosnia and Herzegovina could improve its environmental monitoring. |
В ходе последующей интерактивной дискуссии участники поделились своим опытом и сформулировали рекомендации в отношении того, как Босния и Герцеговина могла бы улучшить экологический мониторинг. |
However, monitoring of soil, noise and biodiversity was not conducted on a continuous basis and required considerable improvement. |
Тем не менее мониторинг почв, уровня шума и биоразнообразия на постоянной основе не проводится и требует серьезного усовершенствования. |
The result was monitoring activities that were dispersed rather than integrated on the basis of entire ecosystems. |
В результате этого мониторинг носит разрозненный характер и не интегрирован на основе всех экосистем. |
For financial reasons, the Institute stopped monitoring groundwater and soil quality in 1981. |
В связи с недостатком финансирования в 1981 году институт прекратил мониторинг качества подземных вод и почвы. |