Please select the year in which your country started to undertake research, development, and monitoring and cooperation pertaining to persistent organic pollutants. |
Просьба выбрать год, когда в Вашей стране начались исследования, разработки, мониторинг и сотрудничество в связи со стойкими органическими загрязнителями. |
Modelling, monitoring and/or evaluations based on fate properties |
Моделирование, мониторинг и/или оценки на основе характеристик трансформации |
Additional costs for monitoring, enforcement and supervision are considered to be low, as the control measures for other unintentionally produced POPs such as PCDD/PCDF are already applied. |
Предполагается, что дополнительные расходы на мониторинг, правоприменение и надзор невелики, поскольку уже применяются меры контроля в отношении других ненамеренно производимых СОЗ, таких как ПХДД/ПХДФ. |
The effective monitoring of the drug problem, as well as responses to that problem, is still not possible in a number of thematic and geographical areas. |
Эффективный мониторинг наркопроблемы, а также принимаемых в этой связи мер по-прежнему невозможен в ряде тематических областей и регионов. |
A Public Information Assistant would allow for more robust media monitoring and related activities while also ensuring stability and non-interruption of these important activities. |
Помощник по вопросам общественной информации позволит усилить мониторинг средств массовой информации и смежную деятельность, обеспечивая при этом стабильность и непрерывность выполнения этих важных функций. |
While monitoring has shown the scale of the challenge ahead, these resolutions have given a powerful impetus to road safety work throughout the world. |
Хотя мониторинг и показал масштабность предстоящей задачи, эти резолюции придали мощный импульс деятельности в области безопасности дорожного движения во всем мире. |
In the view of the EU, price monitoring should take place on different levels: |
По мнению ЕС, мониторинг цен должен осуществляться на различных уровнях: |
The Cell will be responsible for identifying training requirements and developing, implementing and monitoring training programmes to build organizational and individual capacities to assist with the achievement of mandated responsibilities. |
Группа будет отвечать за определение потребностей в профессиональной подготовке и разработку, осуществление и мониторинг программ подготовки, призванных укреплять организационный и индивидуальный потенциала для содействия в выполнении предусмотренных мандатом обязанностей. |
UNMISS regularly conducted monitoring and investigations on a wide range of issues (including police and detention practices and prisons) related to human rights. |
МООНЮС регулярно осуществляла мониторинг и проводила расследования различных случаев (в том числе в работе пунктов временного содержания под стражей при полицейских участках и тюрем), имеющих отношение к правам человека. |
The Inspectors judged the monitoring of the organization's utilization against the LTA to be critical in evaluating the outcomes of the LTA. |
Инспекторы признали исключительно важным мониторинг использования ДСС организацией для оценки результатов осуществления ДСС. |
Special event on "Promoting accountability at all levels: monitoring the post 2015 development agenda" |
Специальное мероприятие на тему «Повышение подотчетности на всех уровнях: мониторинг повестки дня в области развития на период после 2015 года» |
Support to SPLA would be limited to the military justice sector and focus on monitoring and reporting on the trials of those accused of perpetrating atrocities. |
Поддержка для НОАС будет ограничиваться лишь сферой военной юстиции и предусматривать главным образом мониторинг судебных разбирательств по делам лиц, обвиняемых в совершении кровавых преступлений, и представление соответствующих сообщений. |
Key improvements are the introduction of a dynamic threshold mechanism to monitor performance over time, simplification of reporting formats and monitoring of post-registration requests. |
К числу ключевых улучшений относятся внедрение динамического порогового механизма для мониторинга результативности в течение определенного времени, упрощение форматов отчетности и мониторинг просьб после регистрации. |
Further UNODC assisted Member States in building their data collection and monitoring capacities, including those relating to illicit crops and drug abuse, corruption and victimization. |
ЮНОДК также помогало государствам-членам наращивать свой потенциал собирать данные и осуществлять мониторинг, в том числе запрещенных культур, и проводить исследования в областях злоупотребления наркотиками, коррупции и виктимизации. |
Through daily monitoring of the justice system, including visits or meetings with actors of the penal system, in 8 departments. |
Ежедневный мониторинг ситуации в системе правосудия, в том числе в ходе поездок или встреч с субъектами пенитенциарной системы в 8 департаментах. |
Several Parties have created, or are in the process of creating, institutions responsible for monitoring meteorological and climatic circumstances, taking into account the World Meteorological Organization (WMO) guidelines. |
Ряд Сторон создали или находятся в процессе создания учреждений, ответственных за мониторинг метеорологических и климатических условий, с учетом руководящих принципов Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
Compilation, monitoring and analysis, ongoing |
Компиляция, мониторинг и анализ, постоянно |
including monitoring and evaluation, addressing the four issues of ecosystems, |
планирования адаптации, включая мониторинг и оценку, по четырем |
Analysis, monitoring and support of equal treatment of all individuals; |
анализ, мониторинг и поддержка равноправия всех физических лиц; |
Develop the capacity to gain access to and use technologies and networks that support biodiversity taxonomy, monitoring and research |
4.6 Формирование потенциала для получения доступа к технологиям и сетям, которые поддерживают таксономию, мониторинг и исследования в области биоразнообразия, и использования таких технологий и сетей |
Second, the implementing division should continue monitoring the Investment Policy Hub using the criteria selected for the present evaluation and the evaluation results as a baseline. |
Во-вторых, отвечающему за осуществление проекта отделу следует продолжать мониторинг инвестиционного информационного центра, руководствуясь критериями, отобранными для нынешней оценки, и ее результатами в качестве исходных показателей. |
Prevention and monitoring of illegal trade; |
Ь) предупреждение и мониторинг незаконной торговли; |
Key assumptions underlying the successful achievement of this development outcome are that institutions responsible for environmental monitoring and data collection exist, particularly at national level, for UNEP to partner with and strengthen their capacity. |
В качестве основных предположений, лежащих в основе успешного достижения этой цели, мы исходим из того, что учреждения, отвечающие за экологический мониторинг и сбор данных, существуют, особенно на национальном уровне, с которыми ЮНЕП надлежит налаживать партнерские связи и укреплять их потенциал. |
Article 19: Research, development and monitoring |
Статья 19: Научные исследования, разработки и мониторинг |
Sea-ice monitoring of the Arctic Sea and other areas |
Мониторинг морского льда в арктических водах и в других зонах |