Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
According to the Government Programme, the monitoring of human rights must be strengthened in all EU countries to combat discrimination against Roma and other minorities. Согласно Правительственной программе во всех странах Европейского союза необходимо укреплять мониторинг прав человека в целях борьбы с дискриминацией в отношении народности рома и других меньшинств.
Enforcement, monitoring and assessing compliance with the Equality Duty and specific duties is carried out by the EHRC. КРПЧ отвечает за обеспечение соблюдения закона, мониторинг и оценку соблюдения Обязательства по обеспечению равенства и конкретных обязанностей.
The Activities of the Group are initiating, coordination, monitoring and implementation of activities aimed at improving the status of members of the Roma national minority. Деятельность Группы включает в себя разработку, координацию, мониторинг и осуществление мероприятий, направленных на улучшение положения представителей национального меньшинства рома.
The new mechanism will provide a solid knowledge base for more effective policy development, implementation and monitoring of all aspects of women's and family health. Новый механизм обеспечит создание надежной базы данных, позволяющей более эффективно разрабатывать и проводить политику и осуществлять мониторинг с учетом всех аспектов охраны здоровья женщин и членов их семей.
Experts from Tajikistan and Uzbekistan reported that monitoring of air in urban areas had been established and that data would be provided. Эксперты из Таджикистана и Узбекистана сообщили, что мониторинг качества атмосферного воздуха в городских населенных пунктах уже налажен и данные будут представлены.
Inadequate oversight, inspection and monitoring of these bodies can result in serious violations of children's rights such as violence, exploitation and neglect. Недостаточный надзор, контроль и мониторинг этих органов может привести к серьезным нарушениям прав детей, таким как насилие, эксплуатация и безнадзорность.
monitoring domestic legislation to ensure compliance with international standards relating to human rights and humanitarian law; мониторинг национального законодательства Туркменистана в части его соответствия международным нормам в области прав человека и международного гуманитарного права;
Persons responsible for monitoring the implementation of the principle of gender equality in access to managerial positions were also appointed in 12 government administration offices. В 12 государственных учреждениях были назначены лица, ответственные за мониторинг осуществления принципа равенства мужчин и женщин в доступе к руководящим должностям.
Weak capacities of the institutions responsible for the design, implementation and monitoring of action plans and strategies; слабые потенциалы учреждений, ответственных за разработку, реализацию и мониторинг планов действий и стратегий;
The purpose of adjudicating alleged violations of the right to education is to have a credible, independent body monitoring the legal compliance of State actors in the field of education. Цель разбирательства предполагаемых нарушений права на образование сопряжена с тем, чтобы иметь убедительный, независимый орган, который осуществлял бы мониторинг юридического соблюдения государственными субъектами в сфере образования.
Costs and logistical hurdles to conduct surveillance on a mass scale continue to decline rapidly, as technologies allowing for broad interception, monitoring and analysis of communications proliferate. Задачи и материально-технические препятствия в области осуществления слежения в массовом масштабе продолжают быстро снижаться по мере распространения технологий, позволяющих вести широкий перехват, мониторинг и анализ коммуникаций.
This was monitoring her brain activity, the electrical impulses? Это мониторинг её мозговой активности, верно? - Электрические импульсы.
These include, inter alia, monitoring, reporting on and evaluating judicial and corrections procedures nationwide and preparing analytical reports disseminated to national partners and donors. Такие функции, помимо прочего, включают мониторинг и представление отчетности по итогам оценок судебных и пенитенциарных процедур по всей стране, а также подготовку аналитических докладов, распространяемых впоследствии среди национальных партнеров и доноров.
Joint border and/or airport monitoring was undertaken with government authorities and/or NGO partners to help prevent refoulement and ensure access to territory for persons of concern. Совместно с правительственными органами и/или партнерскими НПО был осуществлен мониторинг границ и/или аэропортов с целью предотвратить принудительное возвращение и обеспечить подмандатным лицам доступ на территорию.
Mr. Minasyan stated that monitoring of the Kura River organized under this project was very useful and he expressed the need for follow-up activities. Г-н Минасян заявил, что мониторинг реки Кура, организованный в рамках этого проекта, был весьма полезным, и указал на необходимость в проведении последующей деятельности.
Moreover, monitoring was too much focused on collecting information on the status of the resource while it should cover the whole DPSIR framework. Помимо этого мониторинг излишне сосредоточен на сборе информации о состоянии ресурса, в то время как он должен охватывать всю концепцию ДФНСВР.
HRW recommended that Guinea hold free, fair, and transparent parliamentary and presidential elections as quickly as possible and accept adequate international monitoring of the polls. ХРУ рекомендовала Гвинее провести как можно скорее свободные, справедливые и транспарентные парламентские и президентские выборы и согласиться на соответствующий международный мониторинг выборов.
Need to improve national monitoring and diagnostic and recovery procedures for diseases as well as improving public health systems. Необходимость совершенствовать национальный мониторинг и процедуры диагностики и исцеления в отношении заболеваний, а также совершенствовать системы общественного здравоохранения.
Such measures include monitoring and assessment on the basis of disaggregated data, policy assessment and review, and legal reform as appropriate. Подобные меры включают мониторинг и оценку на основе дезагрегированных данных, оценку и обзор политики, а в случае необходимости - правовую реформу.
Regular monitoring of the health system and the underlying physical and socio-economic determinants of health that affect women's health and ability to exercise their rights is a critical component of accountability. Жизненно важным компонентом подотчетности являются регулярный мониторинг системы здравоохранения и основополагающие физические и социально-экономические детерминанты здоровья, которые влияют на здоровье женщин и их способность осуществлять свои права.
Beyond the Paris Declaration: monitoring key aspects of the Accra Agenda for Action Дальнейшие задачи в свете Парижской декларации: мониторинг ключевых аспектов Аккрской программы действий
The Rwanda National Commission for Human Rights, responsible for monitoring and follow-up human rights violations Национальная комиссия по правам человека Руанды, ответственная за мониторинг нарушений прав человека и за последующую деятельность в связи с такими нарушениями.
Requests the Executive Secretary to undertake systematic monitoring and evaluation of the conference structure and its link to the programme priorities of the Commission; просит Исполнительного секретаря проводить систематический мониторинг и оценку конференционной структуры и ее связи с приоритетами программы Комиссии;
Coordination and monitoring of programmes for equal treatment; координация и мониторинг осуществления программ в области равного обращения;
monitoring the progress of Tuvalu's CEDAW report; and осуществляет мониторинг хода подготовки доклада Тувалу по КЛДЖ; и