| Regularly updating, monitoring and evaluating the effectiveness of STGs promote adequate access to appropriate medicines. | Регулярное обновление, мониторинг и оценка эффективности РПСЛ способствуют адекватному доступу к надлежащим медикаментам. |
| Effective and independent external monitoring of all migrant detention facilities. | эффективный и независимый внешний мониторинг всех мест содержания под стражей мигрантов. |
| In monitoring the subsequent nine trials, six had positive outcomes for the defendant (acquittal or sentence reduced). | Мониторинг рассмотрения последующих девяти дел выявил шесть решений в пользу ответчика (оправдание или смягчение приговора). |
| UNMIK has strengthened its internal controls, including the review, monitoring and tracking of the overall budget. | МООНК укрепила свои механизмы внутреннего контроля, включая обзор, мониторинг и отслеживание всего бюджета. |
| Rather than avoiding the consideration of complex issues, the Council should carry out efficient and constructive monitoring and take balanced decisions. | Вместо того чтобы уходить от обсуждения сложных проблем, Совет должен осуществлять эффективный и конструктивный мониторинг и принимать взвешенные решения. |
| Continuous evaluation and monitoring of the measures undertaken at all levels was also essential. | Важно также осуществлять непрерывную оценку и мониторинг мер, принимаемых на всех уровнях. |
| His Government had thus far signed cooperation agreements with more than 10 countries in such areas as satellite navigation, surveying and monitoring. | На данный момент правительство страны оратора подписало с более 10 странами соглашения о сотрудничестве в таких областях, как спутниковая навигация, топографическая съемка и мониторинг. |
| Greater transparency and strict monitoring would be crucial in keeping reform initiatives on track. | Для того чтобы инициативы в области реформ оставались на заданном курсе, необходимо обеспечить большую прозрачность и жесткий мониторинг. |
| Of the 14 States selected for study, a number focus on disaster risk identification, assessment and monitoring. | Было установлено, что из 14 обследованных стран в нескольких из них уделялось повышенное внимание таким вопросам, как выявление опасности бедствий, их оценка и мониторинг. |
| Basic monitoring of the indicators by the secretariat would be sufficient. | Достаточным будет первичный мониторинг признаков Секретариатом. |
| During the intergovernmental process for the strengthening of those bodies, the efficient monitoring of the implementation of Member State commitments should be ensured. | В рамках межправительственного процесса укрепления этих органов следует обеспечить эффективный мониторинг выполнения государствами-членами своих обязательств. |
| However, it was equally important for the international community to continue monitoring respect for international humanitarian law and human rights law. | Однако не менее важно, чтобы международное сообщество продолжало мониторинг соблюдения международного гуманитарного права и норм в области прав человека. |
| These coordination platforms play diverse roles, including policy formulation, implementation, monitoring and evaluation, awareness-raising and advocacy. | Такие координационные платформы играют самую разнообразную роль, включая разработку политики, осуществление, мониторинг и оценку, повышение информированности и пропаганду. |
| The focus on progress monitoring and accountability presents both new challenges and opportunities for national and international statistical communities. | Акцент на мониторинг прогресса и учет связан как с новыми задачами, так и возможностями для национальных и международных статистических сообществ. |
| To ensure that monitoring serves its purposes as mentioned above, a set of key principles are proposed. | Для обеспечения того, чтобы мониторинг служил своей цели, определенной выше, предлагается набор ключевых принципов. |
| Thus, it is important for the monitoring to cover the agreed activities of all partners. | Поэтому важно, чтобы мониторинг охватывал согласованные мероприятия всех партнеров. |
| Thus, such monitoring should be done at longer intervals. | Поэтому такой мониторинг следует проводить с более длительными перерывами. |
| Nurturing is conducted through the improvement of regional capacities, whereas monitoring is performed by controlling the management of slum areas at the national level. | Развитие осуществляется путем укрепления регионального потенциала, а мониторинг - путем контроля за преобразованием районов трущоб на национальном уровне. |
| Arrangements for monitoring freight forwarders' compliance with contract terms and assessment of their performance were being strengthened. | Ужесточаются мониторинг за соблюдением грузоперевозчиками контрактных условий и оценка их эффективности. |
| From a regional perspective, the monitoring of national statistical capacity development is relevant only when common and comparable indicators are used across countries. | С точки зрения региональной перспективы мониторинг процесса укрепления национального статистического потенциала имеет значение только в том случае, если для сравнений между странами используются общие и поддающиеся сопоставлению показатели. |
| The overall monitoring and evaluation is the ultimate responsibility of the MOWCSW. | Высшей инстанцией, отвечающей за общий мониторинг и оценку, является МЖДСО. |
| Improved monitoring and control, with appropriate national health-care accountability standards and budgeting systems, will strengthen efforts to control costs. | Повысить эффективность регулирования расходов позволят более эффективные мониторинг и контроль в совокупности с применением надлежащих стандартов подотчетности и систем финансирования в секторе национального здравоохранения. |
| The Foundation engages in public monitoring of compliance with children's rights at the local level. | Детский фонд Узбекистана проводит общественный мониторинг соблюдения прав ребенка на местах. |
| Such mechanisms focused on monitoring and assessing implementation, providing recommendations for improvement at the operational level. | Такие механизмы направлены, главным образом, на мониторинг и оценку осуществления, а также подготовку рекомендаций относительно совершенствования оперативной деятельности. |
| She assured the Executive Board that UNDP was following South Sudan closely and would ensure flexibility and monitoring. | Она заверила Исполнительный совет, что ПРООН внимательно следит за ситуацией в Южном Судане и будет обеспечивать гибкость подходов и мониторинг. |