Regularly updating, monitoring and evaluating the effectiveness of STGs promote adequate access to appropriate medicines. |
Регулярное обновление, мониторинг и оценка эффективности РПСЛ способствуют адекватному доступу к надлежащим медикаментам. |
Effective and independent external monitoring of all migrant detention facilities. |
эффективный и независимый внешний мониторинг всех мест содержания под стражей мигрантов. |
In monitoring the subsequent nine trials, six had positive outcomes for the defendant (acquittal or sentence reduced). |
Мониторинг рассмотрения последующих девяти дел выявил шесть решений в пользу ответчика (оправдание или смягчение приговора). |
UNMIK has strengthened its internal controls, including the review, monitoring and tracking of the overall budget. |
МООНК укрепила свои механизмы внутреннего контроля, включая обзор, мониторинг и отслеживание всего бюджета. |
Rather than avoiding the consideration of complex issues, the Council should carry out efficient and constructive monitoring and take balanced decisions. |
Вместо того чтобы уходить от обсуждения сложных проблем, Совет должен осуществлять эффективный и конструктивный мониторинг и принимать взвешенные решения. |
Continuous evaluation and monitoring of the measures undertaken at all levels was also essential. |
Важно также осуществлять непрерывную оценку и мониторинг мер, принимаемых на всех уровнях. |
His Government had thus far signed cooperation agreements with more than 10 countries in such areas as satellite navigation, surveying and monitoring. |
На данный момент правительство страны оратора подписало с более 10 странами соглашения о сотрудничестве в таких областях, как спутниковая навигация, топографическая съемка и мониторинг. |
Greater transparency and strict monitoring would be crucial in keeping reform initiatives on track. |
Для того чтобы инициативы в области реформ оставались на заданном курсе, необходимо обеспечить большую прозрачность и жесткий мониторинг. |
Of the 14 States selected for study, a number focus on disaster risk identification, assessment and monitoring. |
Было установлено, что из 14 обследованных стран в нескольких из них уделялось повышенное внимание таким вопросам, как выявление опасности бедствий, их оценка и мониторинг. |
Basic monitoring of the indicators by the secretariat would be sufficient. |
Достаточным будет первичный мониторинг признаков Секретариатом. |
During the intergovernmental process for the strengthening of those bodies, the efficient monitoring of the implementation of Member State commitments should be ensured. |
В рамках межправительственного процесса укрепления этих органов следует обеспечить эффективный мониторинг выполнения государствами-членами своих обязательств. |
However, it was equally important for the international community to continue monitoring respect for international humanitarian law and human rights law. |
Однако не менее важно, чтобы международное сообщество продолжало мониторинг соблюдения международного гуманитарного права и норм в области прав человека. |
These coordination platforms play diverse roles, including policy formulation, implementation, monitoring and evaluation, awareness-raising and advocacy. |
Такие координационные платформы играют самую разнообразную роль, включая разработку политики, осуществление, мониторинг и оценку, повышение информированности и пропаганду. |
The focus on progress monitoring and accountability presents both new challenges and opportunities for national and international statistical communities. |
Акцент на мониторинг прогресса и учет связан как с новыми задачами, так и возможностями для национальных и международных статистических сообществ. |
To ensure that monitoring serves its purposes as mentioned above, a set of key principles are proposed. |
Для обеспечения того, чтобы мониторинг служил своей цели, определенной выше, предлагается набор ключевых принципов. |
Thus, it is important for the monitoring to cover the agreed activities of all partners. |
Поэтому важно, чтобы мониторинг охватывал согласованные мероприятия всех партнеров. |
Thus, such monitoring should be done at longer intervals. |
Поэтому такой мониторинг следует проводить с более длительными перерывами. |
Nurturing is conducted through the improvement of regional capacities, whereas monitoring is performed by controlling the management of slum areas at the national level. |
Развитие осуществляется путем укрепления регионального потенциала, а мониторинг - путем контроля за преобразованием районов трущоб на национальном уровне. |
Arrangements for monitoring freight forwarders' compliance with contract terms and assessment of their performance were being strengthened. |
Ужесточаются мониторинг за соблюдением грузоперевозчиками контрактных условий и оценка их эффективности. |
From a regional perspective, the monitoring of national statistical capacity development is relevant only when common and comparable indicators are used across countries. |
С точки зрения региональной перспективы мониторинг процесса укрепления национального статистического потенциала имеет значение только в том случае, если для сравнений между странами используются общие и поддающиеся сопоставлению показатели. |
The overall monitoring and evaluation is the ultimate responsibility of the MOWCSW. |
Высшей инстанцией, отвечающей за общий мониторинг и оценку, является МЖДСО. |
Improved monitoring and control, with appropriate national health-care accountability standards and budgeting systems, will strengthen efforts to control costs. |
Повысить эффективность регулирования расходов позволят более эффективные мониторинг и контроль в совокупности с применением надлежащих стандартов подотчетности и систем финансирования в секторе национального здравоохранения. |
The Foundation engages in public monitoring of compliance with children's rights at the local level. |
Детский фонд Узбекистана проводит общественный мониторинг соблюдения прав ребенка на местах. |
Such mechanisms focused on monitoring and assessing implementation, providing recommendations for improvement at the operational level. |
Такие механизмы направлены, главным образом, на мониторинг и оценку осуществления, а также подготовку рекомендаций относительно совершенствования оперативной деятельности. |
She assured the Executive Board that UNDP was following South Sudan closely and would ensure flexibility and monitoring. |
Она заверила Исполнительный совет, что ПРООН внимательно следит за ситуацией в Южном Судане и будет обеспечивать гибкость подходов и мониторинг. |