Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
Different methodological approaches, whether by ground-based surveys and sampling plots, or monitoring coupled with modelled approaches or remote-sensing techniques, often produce different results. Такие различные методологические подходы, будь то наземные обследования и выборка участков, или мониторинг в сочетании с моделированием или методами дистанционного зондирования, зачастую дают различные результаты.
The process of adaptation includes four generic and recurring steps: information development and awareness-raising; planning and design; implementation; and monitoring and evaluation. Процесс адаптации состоит из четырех типовых повторяющихся стадий: подготовка информации и повышение осведомленности; планирование и разработка; внедрение; и мониторинг и оценка.
Other Parties suggested that the indicator should take into account monitoring, level, efficiency, effectiveness, verification and reporting of the implementation of the action plans. Другие Стороны предложили, чтобы этот показатель учитывал мониторинг, уровень, эффективность, действенность, контроль и представление данных об осуществлении планов действий.
Introduction, implementation and monitoring of policies on the health and comprehensive development of adolescents; Разработка, осуществление и мониторинг политики в сфере охраны здоровья и всестороннего развития подростков.
Under the Convention, each contracting party must develop effective policies, strategies and measures for air pollution abatement, including air quality monitoring, modelling and measurements. Согласно Конвенции каждая Договаривающая сторона должна разработать эффективную политику, стратегии и меры для сокращения выбросов в атмосферу, включая мониторинг качества воздуха, моделирование и измерения.
Possible reason: biodiversity monitoring is not a high priority for most EECCA countries and often does not follow international standards, возможная причина: мониторинг биоразнообразия не рассматривается в качестве первоочередной задачи большинством стран ВЕКЦА и зачастую не соответствует международным стандартам,
The monitoring of multiple receptors at a variety of sites has produced valuable long-term knowledge of the adverse effects of air pollution. Мониторинг в широком спектре рецепторов на многочисленных участках позволяет получить на долгосрочной основе ценные данные о негативном воздействии загрязнения воздуха.
The Commission was responsible for monitoring all national commitments relating to women and for launching initiatives to raise the awareness of decision-makers and the general public. Эта комиссия отвечает за мониторинг всех национальных обязательств в отношении женщин и за осуществление инициатив по повышению уровня информированности сотрудников директивных органов и широкой общественности.
The Human Rights Council had been founded in response to the inability of the Third Committee to carry out effective and competent international human rights monitoring. Совет по правам человека был учрежден в связи с неспособностью Третьего комитета осуществлять эффективный и компетентный международный мониторинг в области прав человека.
Bahrain is committed to monitoring and evaluating its implementation and will report annually thereon both to the Human Rights Council and at the national level. Бахрейн обязуется проводить мониторинг и оценку их осуществления и ежегодно отчитываться по ним перед Советом по правам человека и национальными учреждениями.
But there is no centralized monitoring of commissions of inquiry worldwide accessible to view the progress of a commission or to judge its effectiveness. Однако для наблюдения за ходом работы комиссии или оценки ее эффективности централизованный мониторинг работы комиссий по проведению расследований на мировом уровне отсутствует.
He also referred to monitoring and evaluation as one area of weakness of aid for trade arrangements, which is mainly based on self-assessment. Он также считал, что одним из слабых мест механизма помощи в интересах торговли является мониторинг и оценка, поскольку он в основном ориентирован на самооценку.
The national monitoring of implementation of international treaty obligations; национальный мониторинг осуществления международных договорных обязательств;
Lessons learned from different practitioners included the need to emphasize that monitoring should be process-oriented; it is a management tool and requires a system architecture and the participation of stakeholders. К числу уроков, полученных от различных практических работников, относится необходимость в уделении особого внимания обеспечению ориентированности мониторинга на процесс; мониторинг является инструментом управления, и для его проведения требуется наличие системной структуры и участие заинтересованных сторон.
The representative noted that Paraguay will require further technical capacity-building and financial assistance in order to undertake forest inventories and monitoring for the whole country and address land-tenure issues. Он отметил, что Парагваю требуется дальнейшая техническая и финансовая помощь в деле укрепления потенциала, с тем чтобы можно было составить лесные кадастры и наладить мониторинг в масштабах всей страны, а также решить проблемы, связанные с собственностью на земли.
Hence, intergovernmental monitoring of all the agencies of the United Nations system was important to ensure real coherence between their operational and regulatory frameworks. Следовательно, межправительственный мониторинг всех учреждений системы Организации Объединенных Наций имеет важное значение для обеспечения реальной согласованности между их оперативными структурами и нормативно-правовой базой.
Marking, fencing and monitoring (perimeter marked area); обозначение, ограждение и мониторинг (район с обозначенным периметром);
The monitoring of high-risk areas would enable advance warning of a potential crisis, and thus allow for preventive measures to be taken. Мониторинг районов высокого риска позволил бы производить заблаговременное оповещение о потенциальном кризисе и тем самым дал бы возможность принимать превентивные меры.
2004 - EU Fact Finding Mission to Georgia - monitoring of prisons 2004 год - мониторинг тюрем в рамках миссии ЕС по установлению фактов в Грузии;
In producing their management performance reports (policy monitoring and evaluation); в отчетах о результатах деятельности (мониторинг и оценка политики)
The decentralization process is implemented nationwide by the representatives of the Ministry of Labour, who have been assigned coordination and monitoring functions and responsibility for assisting working women. Эта децентрализация проводится силами работающих по всей стране представителей Министерства труда, которым вменяется в обязанность обеспечивать координацию, мониторинг и помощь трудящимся женщинам.
While these existing mechanisms do valuable work, they do not seem to cover the whole territory, and appear to focus on monitoring conditions rather than conduct torture fact-finding. Хотя эти механизмы ведут важную работу, они, как представляется, охватывают не всю территорию страны и направлены прежде всего на мониторинг условий содержания, а не на установление фактов, связанных с применением пыток.
The Special Rapporteur observed that some independent monitoring is being conducted in Kazakhstan, but it is patchy and does not cover a large number of institutions. Специальный докладчик отметил, что в Казахстане проводится определенный независимый мониторинг, однако он носит фрагментарный характер и не охватывает значительную часть учреждений.
OHCHR implements mandates that frequently combine a mixture of human rights monitoring with assistance to States and national non-governmental organizations in addressing the human rights concerns identified. УВКПЧ осуществляет мандаты, в которых правозащитный мониторинг часто сочетается с оказанием помощи государствам и национальным неправительственным организациям в решении выявленных проблем, связанных с правами человека.
The IPFM recommends placing all spent fuel under IAEA monitoring, as is the case in non-weapons states that are Parties to the Non-proliferation Treaty. МГРМ рекомендует поставить под мониторинг МАГАТЭ все отработанное топливо, как это имеет место в случае государств, не обладающих ядерным оружием, которые являются участниками Договора о нераспространении.