Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
An Inspectorate within the Ministry of Health known by its acronym, MADEKKI, was responsible for monitoring the application of involuntary medical treatment and placement in psychiatric hospitals. Созданная при министерстве здравоохранении инспекция, известная по своему акрониму, МАДЕККИ, отвечает за мониторинг принудительного применения медицинских процедур и помещения в психиатрические больницы.
It included monitoring and enforcement of legal sanctions, law, policy and service delivery, based on an evaluation of the Domestic Violence Act. Она предусматривает мониторинг и применение правовых санкций, разработку специальных законов и политики и оказание помощи на основе применения Закона о бытовом насилии.
Another key institution is the Hydrometeorological Institute, which is responsible for air and water monitoring and provides related observations, analysis and forecast. Еще одним ключевым учреждением является Гидрометеорологический институт, который отвечает за мониторинг качества воздуха и воды и предоставляет результаты соответствующих наблюдений, анализов и прогнозов.
She would be grateful to know which organization was responsible for monitoring political participation and how it coordinated its efforts with other bodies working in the same field. Она также была бы признательна за информацию о том, какая организация отвечает за мониторинг участия в политической жизни и каким образом она координирует свои усилия с усилиями других органов, работающих в этой же области.
C. Implementation and monitoring of legal instruments С. Осуществление и мониторинг правовых документов повестки дня
real-time monitoring and additional surveillance of designated trains; постоянный мониторинг и дополнительное наблюдение за движением определенных поездов;
A. Prevention and monitoring of illegal traffic А. Предотвращение и мониторинг незаконного оборота
Satellite monitoring of shipping lanes at sea and attaching small GIS monitors to suspect container shipments have been used to detect illegal traffickers and waste dumpers in international waters. Для целей выявления лиц, занимающихся незаконным оборотом и захоронением отходов в международных водах, используются такие методы, как спутниковый мониторинг морских путей и применение небольших мониторов ГИС на подозрительных контейнерах.
Information technology tool to facilitate the analysis and monitoring of human resources. Информационно-технический механизм, призванный облегчить анализ и мониторинг людских ресурсов
Careful monitoring will need to be conducted to assess the effectiveness of the production and planting methods, species selection, amendments and irrigation programme. Нужно будет проводить тщательный мониторинг для оценки эффективности методов производства и посадки, отбора видов, структурообразователей и программы орошения.
These monitoring activities chiefly involve assessing and checking technical security aspects to prevent unauthorized persons gaining access to such substances and thus to protect the public. Такой мониторинг предусматривает в основном оценку и проверку технических аспектов безопасности в целях предупреждения доступа к таким веществам недозволенных лиц и тем самым обеспечения защиты населения.
This mechanism enables a centralized monitoring of the export of sensitive goods, technologies and dual-use materials on the basis of exporting company, product, quantity and value. Этот механизм позволяет осуществлять централизованный мониторинг экспорта чувствительных товаров, технологий и материалов двойного использования по признаку установления названия экспортной компании, товара, количества и стоимости.
Assessment and monitoring of particularly vulnerable populations, e.g., children, women and the elderly Оценка и мониторинг для особо уязвимых групп населения, например детей, женщин и престарелых.
The incumbent would assist the Property Management Officer by monitoring and measuring the accuracy and consistency of inventory data in terms of actual quantity of property holdings and their value. Такой сотрудник будет помогать сотруднику по вопросам управления имуществом, осуществляя мониторинг и количественную оценку точности и согласованности инвентарных данных в сопоставлении с фактическим количеством имущества и его стоимостью.
In addition the National Institute for Clinical Excellence (NICE) have issued guidelines on important clinical procedures such as induction of labour, electronic foetal monitoring. Кроме того, Национальным институтом совершенствования работы клиник (НИСК) были изданы руководящие указания по проведению таких важных клинических процедур, как стимуляция родов и электронный мониторинг состояния плода.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has carried out regional monitoring to gauge the extent to which there has been voluntary participation of stakeholders. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры провела региональный мониторинг для определения масштабов добровольного участия заинтересованных сторон.
In fact, there is hardly any monitoring of the finances, structures and activity of the associations in the context of counter-terrorism requirements. По сути дела, едва ли ведется какой-либо мониторинг за финансами, структурами и деятельностью ассоциаций в контексте контртеррористический требований.
This should be done by expanding the mandate of the Office in the region to include monitoring of human rights violations in addition to technical assistance. Это следует сделать, расширив мандат его отделения в регионе, с тем чтобы в дополнение к технической помощи он охватывал мониторинг нарушений прав человека.
Another important aspect of assessing progress in drug demand reduction is monitoring drug abuse patterns and trends. Еще одним важным аспектом оценки прогресса в области сокращения спроса на наркотики является мониторинг форм и тенденций в области злоупотребления наркотиками.
The monitoring system is often still organized according to the old needs, more oriented towards controlling industrial pollution than urban road transport emissions. Часто мониторинг проводится в соответствии с требованиями прошлых лет, в большей степени ориентированными на контроль промышленных выбросов, а не выбросов городского транспорта.
Some countries, including those with economies in transition, will face important challenges in strengthening their institutions, e.g., in such areas as environmental monitoring and information systems. Некоторые страны, включая страны с переходной экономикой, столкнутся с крупными вызовами в деле укрепления потенциала своих учреждений, например в таких областях, как мониторинг состояния окружающей среды и информационные системы.
For granting security for all countries, it was thought important to prevent world and space weaponization through general agreement on and implementation of treaties for arms control, including effective surveillance and monitoring. Чтобы обеспечить безопасность для всех стран, было сочтено важным предотвратить глобальную и космическую вепонизацию за счет общего согласования и осуществления договоров по контролю над вооружениями, включая эффективное наблюдение и мониторинг.
Regional/national civil society networks for MDGs developed, policies formulated, poverty monitoring undertaken Развитие региональных/национальных сетей гражданского общества в интересах достижения ЦРДТ, разработка политики, мониторинг нищеты
There is still room for improvement if the Netherlands is to ensure proper monitoring of national developments in the nature and scale of violence against women. В Нидерландах по-прежнему существуют резервы для улучшения положения в области борьбы с насилием в отношении женщин, для чего, в частности, необходимо обеспечивать надлежащий мониторинг изменений в характере и масштабах этого явления.
Decentralization and the implementation of nfps should include monitoring and evaluation with clear, specific variables and indicators. децентрализация и осуществление национальных лесных программ должны предусматривать мониторинг и оценку с помощью четких, конкретных переменных и показателей;