Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
States should also highlight official registries of detained individuals in order to give appropriate monitoring to cases of detained pregnant women. Государствам следует также уделять особое внимание официальным спискам лиц, содержащихся в заключении, чтобы обеспечить надлежащий мониторинг случаев содержания беременных женщин.
Its role also extends to monitoring the implementation of national policies with respect to the promotion of equality for men and women. В ее функции входит также мониторинг осуществления национальной политики в области поощрения равенства мужчин и женщин.
Despite efforts to streamline advisory services, monitoring continues to be input- oriented and the tracking of outcomes is minimal. Несмотря на предпринимавшиеся усилия по упорядочению функционирования консультационных служб, их мониторинг по-прежнему ориентируется на вводимые ресурсы, а контроль за результатами минимален.
The provision of appropriate advice and monitoring the cross-practice activities for the ultimate goal of sustainable development would be important to this function. Важным для этой функции является предоставление соответствующих рекомендаций и мониторинг междисциплинарной деятельности, преследующий конечную цель устойчивого развития.
Knowledge management, as well as monitoring and evaluation, should be integrated into programming from the outset in designing programmes and initiatives. Управление знаниями, равно как мониторинг и оценка, должно быть встроено в процесс составления программы с самого начала разработки программ и инициатив.
UNDP would continue to rely on country-level monitoring and reporting to undertake impact analyses. В вопросах проведения анализа результатов ПРООН намерена продолжать полагаться на мониторинг и отчетность на страновом уровне.
It further guarantees that gender sensitivity is the core basis in programme design, implementation, monitoring and evaluation. В нем также гарантируется, что разработка, осуществление, мониторинг и оценка результатов программ будут базироваться на учете гендерного фактора.
NUEW was following and monitoring its implementation in collaboration with the pertinent sectors. НСЭЖ следит и осуществляет мониторинг за ходом реализации программы в сотрудничестве с соответствующими ведомствами.
Please state whether the action plan mentioned in paragraph 199 has been monitored as specified there and the results of that monitoring. Просьба указать, ведется ли предполагавшийся мониторинг плана действий, упоминаемого в пункте 199, и каковы результаты мониторинга.
The Attorney General's Office is responsible for monitoring the commitments assumed. Мониторинг хода выполнения принятых обязательств осуществляет Генеральная прокуратура страны.
The monitoring for the year 2013 is under way. Мониторинг за 2013 год идет полным ходом.
Please also indicate the implementation budgets as well as monitoring and evaluation measures for such strategies. Просьба также указать бюджеты, выделенные на осуществление, мониторинг и меры по оценке результатов осуществления таких стратегий.
This will ensure proper monitoring of stakeholders intervention and the availability of timely information. Это обеспечит надлежащий мониторинг мер вмешательства заинтересованных сторон и наличия оперативной информации.
There is no monitoring or evaluation of how the funds raised are utilised. Не проводится мониторинг и оценка расходования собранных средств.
Must establish what bodies were responsible for coordination and monitoring of relevant State policy; в проекте закона необходимо определить органы, ответственные за координацию и мониторинг государственной политики в данной сфере;
Also, there was no comprehensive monitoring and documentation of crimes committed with racist motivations. Кроме того, отсутствуют комплексный мониторинг и документирование преступлений, совершенных на расистской почве.
The CEDAW Taskforce is also responsible for monitoring the progress on the writing of CEDAW State report. Целевая группа по КЛДЖ также отвечает за мониторинг прогресса в подготовке доклада государства по КЛДЖ.
This monitoring was in the form of self-assessment, preceding the evaluation audit which took place during May 2008. Мониторинг осуществляется в виде самостоятельной оценки, проводимой перед контрольной проверкой, которая состоялась в течение мая 2008 года.
If the Council's budget was extended in the future, it would allow a more comprehensive monitoring for such problems. Если бюджет Совета будет увеличен, можно будет обеспечить более широкий мониторинг для выявления проблем такого рода.
In practice, the Ombudsman would be responsible for monitoring and preventing violations of human rights. На практике Омбудсмен будет отвечать за мониторинг и предотвращение нарушений прав человека.
The Government undertook targeted data-gathering and monitoring as the basis for improving public policies and actions. Правительство осуществляло целенаправленный сбор данных и мониторинг, которые служили основой для совершенствования элементов и мероприятий государственной политики.
The Government carried out statistical monitoring of the living conditions of marginalized Roma communities. Правительство проводило статистический мониторинг условий жизни маргинализованных общин рома.
It requested information on the preliminary results of the work of the committee responsible for monitoring the fight against trafficking in persons. Кабо-Верде запросила информацию о предварительных результатах работы комитета, отвечающего за мониторинг борьбы с торговлей людьми.
External monitoring of institutions is carried out by independent civil society organizations and the Ombudsman. Внешний мониторинг соответствующих учреждений осуществляется независимыми организациями гражданского общества и Омбудсменом.
Participation in processes like budget formulation or service monitoring has brought tangible benefits to persons living in poverty in specific cases. Участие в таких процессах, как формирование бюджета или мониторинг оказания услуг, в отдельных случаях приносит реальную пользу лицам, живущим в нищете.