The areas are cyclone monitoring, cyclone warning and the International Satellite System for Search and Rescue programme. |
Такие области включают в себя мониторинг циклонов, оповещение о циклонах и программу международных спутниковых систем поиска и спасения. |
Where there was a body responsible for monitoring the implementation of the treaty, it too could play a role in evaluating reservations. |
Если существует орган, отвечающий за мониторинг осуществления договора, то он также может играть роль в оценке оговорок. |
The Paris Declaration commits the donors and the partner countries to monitoring their progress in improving aid effectiveness against 56 specific actions. |
Парижская декларация обязывает доноров и страны-партнеры обеспечить мониторинг их прогресса в деле повышения эффективности внешней помощи по 56 конкретным направлениям. |
Concerning disaster mitigation, two specific activities may be mentioned: monitoring of draughts; and burning mass detection. |
В отношении смягчения последствий стихийных бедствий можно отметить два конкретных вида деятельности: мониторинг засухи и обнаружение лесных пожаров. |
The International Longevity Center recommends the creation of a new international agency that would provide oversight, assistance and monitoring regarding implementation strategies. |
Международный центр по вопросам долголетия рекомендует создать новое международное учреждение, которое будет осуществлять надзор, оказывать помощь и проводить мониторинг в отношении имплементационных стратегий. |
Sometimes, monitoring and collecting these types of data might be the task of government IT agencies rather than the national statistical office. |
Иногда за сбор и мониторинг таких видов данных отвечают государственные учреждения по ИТ, а не национальное статистическое бюро. |
As Bangladesh was subject to many disasters of meteorological origin, many of the applications at SPARRSO were oriented to monitoring weather patterns. |
Поскольку Бангладеш подвержен многим стихийным бедствиям метеорологического происхождения, многие приложения в СПАРРСО ориентированы на мониторинг синоптических ситуаций. |
There was a need to improve the monitoring of the implementation of such strategies, using realistic and measurable indicators. |
Требуется улучшить мониторинг реализации этих стратегий на основе реалистичных и поддающихся измерению показателей. |
That is why the bodies charged with monitoring, detecting and prosecuting infractions committed along those lines must be strengthened. |
Вот почему необходимо укреплять органы, отвечающие за мониторинг, отслеживание совершаемых нарушений и за преследование виновных. |
The preservation and monitoring of the marine environment, economically and environmentally, are basic objectives of UNCLOS. |
Сохранение и мониторинг морской среды, в экономическом и экологическом отношении, являются основными целями ЮНКЛОС. |
Without increasing staff resources, OAPR has improved its monitoring of the audit exercise and follow-up of problems reported by auditors. |
Не увеличивая штатную численность сотрудников, УРАР улучшило мониторинг ревизионной деятельности и отслеживание проблем, выявленных ревизорами. |
My Office also encouraged systemic monitoring of the legal system by field presences, including those integrated in peace missions. |
Мое Управление также стимулировало системный мониторинг правовой системы полевыми присутствиями, включая и те, которые входят в состав миротворческих миссий. |
In any case, the system that deals with data life cycle monitoring must be fed by the production systems. |
В любом случае данная система, целью которой является мониторинг цикла жизни данных, должна получать входную информацию из производственных систем. |
For effective monitoring such data need to be regularly updated. |
Чтобы мониторинг был эффективным, такие данные должны регулярно обновляться. |
We hope that UNAMSIL will continue to carry out regular monitoring of human rights abuses in all the areas in which it is deployed. |
Мы надеемся на то, что МООНСЛ будет продолжать осуществлять регулярный мониторинг нарушений прав человека во всех районах своего развертывания. |
The intention is to have the Working Group composed of senior officials responsible in their countries for environmental monitoring and information. |
В этой связи ставится цель обеспечить, чтобы в состав Рабочей группы вошли старшие должностные лица, отвечающие в своих странах за мониторинг окружающей среды и экологическую информацию. |
Furthermore, adequate programme planning, evaluation and implementation monitoring should be enhanced through a well-articulated intergovernmental process. |
Кроме того, надлежащее планирование программ, оценку и мониторинг реализации следует укрепить на основе хорошо сформулированного межправительственного процесса. |
The six different ICPs address issues such as integrated monitoring, forests, waters, vegetation, materials and modelling and mapping. |
Шесть различных МСП занимаются таким вопросом, как комплексный мониторинг, леса, воды, растительность, материалы и моделирование, а также картография. |
See article 8 of the Protocol (Research, development and monitoring; reporting voluntary). |
См. статью 8 Протокола (Исследования, разработки и мониторинг; добровольное представление отчетности). |
Continued national and international research and monitoring efforts are thus needed to obtain scientific evidence of the recovery process to support future emission reduction policies. |
В этой связи необходимо продолжить исследования и мониторинг в национальном и международном масштабе с целью получения научных данных о восстановительных процессах и их использования для поддержки дальнейших мер борьбы с выбросами. |
In addition, in many countries monitoring of heavy metals is a relatively new activity. |
Кроме того, во многих странах мониторинг тяжелых металлов стал осуществляться относительно недавно. |
New techniques, such as data assimilation, the use of remote-sensing techniques and flux monitoring have to be considered. |
Требуют рассмотрения такие новые методы, как ассимиляция данных, дистанционное зондирование и мониторинг потоков. |
Likewise, the monitoring and management of enforcement of sentences generates a lot of administrative work. |
Аналогичным образом, обеспечение и мониторинг исполнения приговоров связан с большим объемом административной работы. |
The Office would perform the functions of internal oversight, financial control, programme policy monitoring, evaluation and legal advice. |
Канцелярия будет выполнять функции внутреннего надзора, финан-сового контроля, осуществлять мониторинг политики в области разработки программ, давать оценку и консультировать по правовым вопросам. |
Periodic monitoring would be necessary to ensure that cost and time overruns were minimized. |
Необходимо периодически осуществлять мониторинг в целях сведения к минимуму стоимостных и временных превышений. |