Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
The aim of the monitoring was to assess current functional knowledge of those native languages and to improve the quality of their teaching in schools and teacher training institutes. Мониторинг проводился с целью выявления текущего состояния функционирования родных языков и повышения качества их преподавания в образовательных учреждениях и учреждениях подготовки педагогических кадров.
They could also play a vital role in such areas as monitoring compliance by States parties with the Committee's recommendations, promoting the Convention among the public and encouraging use of the individual communications mechanism and the early warning system. Им также может принадлежать ключевая роль в таких областях, как мониторинг выполнения государствами-участниками рекомендаций Комитета, популяризация Конвенции среди общественности и поощрение использования механизма подачи индивидуальных сообщений и процедуры раннего предупреждения.
To enhance efficiency even more, the Conference of the Parties had adopted a Strategic Approach, comprising a cyclic mechanism with a set of indicators and criteria, enabling a continuous analysis, monitoring and evaluation of the level of implementation. Для дальнейшего повышения эффективности Конференция Сторон приняла стратегический подход, предусматривающий цикличный механизм на основе показателей и критериев, который позволяет непрерывно осуществлять анализ, мониторинг и оценку уровня осуществления.
The Working Group also made contributions to strengthening and better coordinating multilateral efforts in the areas of environmental monitoring, data collection, assessment and reporting to the international community, including the implementation of relevant decisions by the "Environment for Europe" Ministerial Conferences. Рабочая группа внесла также свой вклад в укрепление и улучшение координации многосторонних усилий в таких областях, как мониторинг окружающей среды, сбор данных, оценка и представление отчетности международному сообществу, включая осуществление соответствующих решений Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
In this way, biodiversity monitoring will be used as a tool to check not only the implementation of specific actions and the extent to which targets are met, but also the logical framework of NBSAPs. Мониторинг биоразнообразия будет использоваться подобным образом в качестве средства для проверки не только хода осуществления конкретных действий и прогресса в достижении целевых показателей, но и логических рамок НСПДБ.
The monitoring of waste disposal sites is conducted by the proprietor in coordination with the Ministry of Ecology and Natural Resources and Ministry of Health. Мониторинг объектов по удалению отходов ведется собственником в координации с Министерством экологии и природных ресурсов и Министерством здравоохранения.
Specially developed software was used to manage the census activities in Belarus and Russian Federation, thus providing automatic control and monitoring of: Для управления переписными мероприятиями страны (Беларусь и Россия) применяли специально разработанное программное обеспечение, позволяющее осуществлять в автоматическом режиме контроль и мониторинг по территории стран:
(b) Several new developments in the area of CPIs come from macro and micro analysis, monitoring of the consumer market, prices level measurements and commercial property price indices. Ь) Источниками ряда новых разработок в области ИПЦ являются макро- и микроанализ, мониторинг потребительского рынка, измерение уровня цен и индексы цен на коммерческую собственность.
This monitoring had to integrate different type of data related to the multi-channel nature of the questionnaire and the different versions of the questionnaire (long and short form). Этот мониторинг призван был интегрировать различные типы данных, которые связаны с многоканальным характером анкетирования и различными версиями вопросника (в длинной и краткой форме).
Following the results of the review of the self-assessments, the Bureau decided that there should be a specific structure allowing an effective monitoring of the progresses in the Assistance Programme and in the implementation of the strategic approach. С учетом результатов рассмотрения самооценок Президиум принял решение о необходимости создания специальной структуры, позволяющей осуществлять эффективный мониторинг прогресса в осуществлении Программы оказания помощи и внедрении стратегического подхода.
Hence, further monitoring in the future would be needed to establish whether the recovery of the brown trout (and in general of biology) will be long lasting. Следовательно, в будущем необходимо продолжить мониторинг для определения того, насколько устойчивый характер будет носить восстановление популяции озерной форели (и природы в целом).
(a) Strengthen monitoring and data collection on women's access to health care, including primary and secondary health-care services; а) активизировать мониторинг и сбор данных об охвате женщин медицинским обслуживанием, в том числе первичной и вторичной медико-санитарной помощью;
Till the implementation of the Change Management Initiative, effective monitoring and evaluation of program results may be ensured. эффективный мониторинг и оценка результатов (информационные панели и т.д.) для внедрения в
This will allow monitoring of progress and achievement of results, the effective management of project risks as well as strategic and holistic reporting on results to stakeholders. Такой порядок позволит осуществлять мониторинг хода работы и достижения результатов, эффективное управление рисками по проектам, а также отчетность на целостной стратегической основе о результатах перед заинтересованными сторонами.
The system will empower field staff as they will have full access to all processes, including portfolio and project management, and hence be better involved in the identification, design, implementation and monitoring of projects. Эта система расширит полномочия сотрудников на местах, поскольку они будут иметь полный доступ к всем процессам, включая управление портфелями и проектами, и поэтому смогут в большей степени участвовать в решении таких вопросов, как выявление, разработка, осуществление и мониторинг проектов.
In the first instance, this funding is being used to develop project proposals with an overarching objective to mainstream social and economic impacts including gender dimensions, and incorporate effective monitoring of results and impacts of the renewable energy projects. Эти средства используются главным образом для разработки проектных предложений, преследующих общую цель рационализировать достижение социальных и экономических результатов, в том числе с учетом гендерных аспектов, включая эффективный мониторинг результативности и отдачи от проектов использования возобновляемых источников энергии.
Yes, MDGs and cross-cutting issues e.g. human health, cancer treatment, food security, water resource management, industrial applications and environmental monitoring Есть; ЦРДТ и междисциплинарные вопросы, такие как здоровье человека, лечение от рака, продовольственная безопасность, управление водными ресурсами, применение в промышленности и экологический мониторинг
While each treaty body was an independent legal mechanism monitoring a specific treaty, it was essential to develop and uphold a clear vision of a coherent treaty body system. Каждый договорный орган является независимым правовым механизмом, который ведет мониторинг выполнения того или иного конкретного договора; однако крайне важно сформировать и сохранять четкое видение стройной системы договорных органов.
Performance monitoring of the GEWD is by way of the GEWD National Steering Committee (NSC) of Permanent Secretaries and key stakeholders that report annually to Parliament through the MWYCFA. Мониторинг за деятельностью НСГРРЖ осуществляет Национальный руководящий комитет (НРК) Постоянного секретариата НСГРРЖ и основные заинтересованные стороны, которые ежегодно направляют соответствующий доклад в парламент через МЖМДС.
It then cascades into the definition of concrete work plans within the organization; their implementation, mid-term reviews (MTR) that can influence a revisit of the initial strategic plans; and lead to final monitoring and reporting. Затем разрабатываются конкретные планы работы данной организации, начинается их осуществление, проводятся среднесрочные обзоры (ССО), которые могут привести к пересмотру первоначальных стратегических планов, и, наконец, осуществляется мониторинг и представляется отчетность.
Mr. Tzantchev (Bulgaria) said that the Council for Electronic Media was the main body in charge of monitoring the content of programmes broadcast by radio stations and television channels, as well as films and advertisements. Г-н Цанчев (Болгария) говорит, что Совет по электронным средствам массовой информации является основным органом, ответственным за мониторинг содержания программ, передаваемых радиостанциями и телевизионными каналами, а также фильмов и рекламы.
In too many contexts, the measures that could reduce the indiscriminate effects of AV mines have not been taken (e.g. the marking, fencing and monitoring of mined areas). В очень многих случаях не принимается никаких мер, которые могли бы уменьшить неизбирательное воздействие ПТр мин (например, обозначение, ограждение и мониторинг минных районов).
It noted that the monitoring of the implementation of the national action plan on the initiative "Decade of Roma Inclusion 2005-2015" was carried out by an interdepartmental working group. Он отметил, что мониторинг осуществления национального плана действий инициативы «Десятилетие интеграции рома, 2005 - 2015 годы» обеспечивается межведомственной рабочей группой.
The report also recommended that the development agenda strive to gain wide political and policy appeal, focus attention on monitoring and implementing Rio+20 outcomes, and furnish a basis for decision-making, especially for national-level policy-making communities. В докладе также рекомендуется сделать так, чтобы повестка дня в области развития стала привлекательнее в широких политических кругах, была направлена на мониторинг и претворение в жизнь итогов Рио+20 и служила основой для принятия решений, особенно применительно к национальным органам, ответственным за разработку политики.
To ensure quality, regular and timely reporting and monitoring of programmatic processes and outcomes is also essential and would require, among other things, strengthening civil registration, censuses, periodic representative surveys, qualitative research and service-related management information systems. Для обеспечения качества нужны также регулярная и своевременная отчетность и мониторинг процессов программирования и достигнутых результатов; для этого, в частности, необходимо улучшать систему регистрации актов гражданского состояния, переписи населения, периодические репрезентативные обследования, анализ качественных показателей и управленческие информационные системы по различным услугам.