| Poverty monitoring and general support for statistical capacity building are the main priorities. (e) The IMF is focusing its technical cooperation projects on macroeconomic statistics. | Приоритетными направлениями деятельности при этом являются мониторинг бедности и оказание общей поддержки укреплению статистического потенциала. ё) В центре внимания проектов технического сотрудничества МВФ находится макроэкономическая статистика. |
| As precursors for ATS have a wide range of licit uses, their effective monitoring can be successful only with the close cooperation of the chemical industry. | Поскольку прекурсоры САР имеют широкую сферу законного применения, их эффективный мониторинг может быть успешным только при условии налаживания тесного сотрудничества с химической промышленностью. |
| There are not many international collaborative POPs monitoring programmes active in the region. | Ни одна страна в этом регионе не может осуществлять мониторинг всех 12 СОЗ. |
| a) Flood monitoring and damage assessment | а) Мониторинг наводнений и оценка ущерба |
| a) Volcano eruption prediction and monitoring | а) Прогнозирование и мониторинг извержений вулканов |
| This may include monitoring parameters outside the project boundaries to capture leakage effects<; | Это может включать мониторинг параметров за пределами границы проекта с целью определения последствий утечки<; |
| Other major beneficiaries from space technology investments and spin-offs include transportation, environmental monitoring, public safety and computer and information technology sectors, including various aspects of sustainable development. | Другими важными областями, которые выигрывают от инвестирования в космическую технику и от использования побочных результатов ее применения, являются транспорт, мониторинг окружающей среды, общественная безопасность, компьютерные и информационные технологии, включая различные аспекты устойчивого развития. |
| General purpose: Earth observation and disaster monitoring | Общее назначение: наблюдение Земли и мониторинг стихийных бедствий |
| The communications system would require arranging bandwidth on demand for a two-way satellite-based multimedia platform to permit physicians to communicate with the disaster site, monitoring the emergency response. | Для того чтобы специалисты, включая медиков, могли общаться с местом катастрофы, вести мониторинг и принимать безотлагательные меры, потребуется система связи с предоставлением полосы пропускания по требованию для двустороннего мультимедийного обмена на основе спутниковой связи. |
| Effective observation necessitates both the regular updating of these data and the building of human, institutional and technical capacity for the monitoring and assessment of the desertification process. | Эффективный мониторинг предполагает одновременно регулярное обновление этих данных и наращивание человеческого, организационного и технического потенциала в области контроля/оценки процесса опустынивания. |
| Assessment, monitoring and rehabilitation of forest cover in environmentally critical areas | Оценка, мониторинг и восстановление лесного покрова в экологически бедственных районах |
| During the general discussion, priority areas of capacity-building for developing countries were identified: ocean monitoring, marine environmental protection, integrated ocean management and marine resource development. | В ходе общего обсуждения были названы следующие приоритетные направления наращивания потенциала в развивающихся странах: мониторинг океана, защита морской среды, комплексное хозяйствование в океане и освоение морских ресурсов. |
| monitoring compliance with the acquis communautaire (including gentlemen's agreement statistics). | мониторинг соблюдения Свода норм Сообщества (включая статистику джентльменских соглашений). |
| Improvement of data transmission (speed, monitoring and coverage). | Совершенствование передачи данных (скорость, мониторинг и охват) |
| The World Bank input is developing guidelines for the preparation of metadata covering the following areas: population, education, health, poverty assessment and monitoring. | Вклад Всемирного банка сводится к разработке руководящих принципов подготовки метаданных, охватывающих следующие области: народонаселение, образование, здравоохранение, оценка и мониторинг масштабов бедности. |
| Slovenia: Management and monitoring of the statistical process and impact on data quality | Словения: Управление и мониторинг статистического процесса и влияние на качество данных |
| The activities of international enterprises, as well as their monitoring, may be organised in a way that differs from the ones required by national accounting systems. | Деятельность международных предприятий, а также их мониторинг могут быть организованы иным образом, чем это предусмотрено системами национальных счетов. |
| Analysis and monitoring safety of public playgrounds | Анализ и мониторинг безопасности на публичных игровых площадках |
| These are generally scientific and university institutions working on such issues as desertification monitoring, improving erosion control methods, water resource management, geographic information systems and remote sensing. | Это, как правило, научные учреждения и учебные заведения, занимающиеся такими вопросами, как мониторинг процессов опустынивания, совершенствование методов борьбы с эрозией почв, управление водными ресурсами, географические информационные системы и дистанционное зондирование. |
| The objective of this project is to assist in decision-making on critical issues such as food security, management of natural resources and environmental monitoring. | Цель этого проекта состоит в оказании помощи в процессе принятия решений по таким важнейшим вопросам, как продовольственная безопасность, управление природными ресурсами и экологический мониторинг. |
| In 1999, the regional office conducted an analysis of quality assurance indicators, and monitoring of these indicators has helped improve country programme performance. | В 1999 году региональное отделение провело анализ показателей гарантии качества, и мониторинг этих показателей позволил улучшить результаты страновой программы. |
| This will become possible only if the measures and mechanisms allow comprehensive monitoring of actions and operations of military and security forces in order to prevent human rights violations. | Это будет возможно только в том случае, если соответствующие меры и механизмы будут предусматривать всесторонний мониторинг действий и операций вооруженных сил и органов государственной безопасности в целях предупреждения нарушений прав человека. |
| E. Integrated monitoring (8%) | Е. Комплексный мониторинг (8%) |
| Verifiable benchmarks for national and international monitoring and effective remedies for violations of the right to food should be core components of any national strategy. | Ключевыми компонентами любой национальной стратегии должны стать поддающиеся проверке показатели, а также международный мониторинг и эффективные средства правовой защиты в отношении нарушений права на питание. |
| Special attention will be paid to issues such as gender mainstreaming, the role of community organizations and participation, monitoring and impact evaluation. | Особое внимание будет уделяться таким вопросам, как учет гендерных факторов, роль и участие общинных организаций, мониторинг и оценка последствий. |