More extensive measures, including border controls and wider monitoring, are required. |
Необходимы более эффективные меры, включая пограничный контроль и более интенсивный мониторинг. |
A monitoring and evaluation committee was set up to oversee this exercise. |
Мониторинг хода этого эксперимента и его оценку осуществляет специальный комитет. |
In some cases, the report proposes practical steps to monitor certain key indicators and estimate the costs of monitoring. |
В некоторых случаях предлагаются практические шаги по мониторингу определенных ключевых показателей и оцениваются затраты на мониторинг. |
It will also enable closer monitoring of implementation of recommendations issued by human rights mechanisms. |
Это также позволит улучшить мониторинг осуществления рекомендаций, вынесенных механизмами по правам человека. |
For example, monitoring showed that gains made through domestic control strategies were often offset by the effects of transporting pollution over large distances. |
Например, мониторинг показывает, что выгоды, достигнутые за счет национальных стратегий контроля, нередко нивелировались последствиями происходящих процессов переноса загрязняющих веществ на большие расстояния. |
The Taskforce for Action on Violence within Families is monitoring family violence intervention strategies. |
Целевая группа по вопросам насилия в семье проводит мониторинг мероприятий по борьбе с насилием в семье. |
Participants agreed that monitoring should have a defined purpose and results should lead to specific management decisions. |
Участники согласились с тем, что мониторинг должен преследовать определенную цель и что результаты должны приводить к конкретным административным решениям. |
Regular monitoring of arrivals and the situation of refugees. |
Регулярный мониторинг прибывающих и положения беженцев. |
Targeted monitoring of Rwandan returnees will help returnees' reintegration. |
Помочь реинтеграции репатриантов призван адресный мониторинг их положения. |
In Uganda, one Education Officer (UNV) will continue to supervise the implementation of the project and ensure monitoring and reporting. |
В Уганде сотрудник по вопросам образования (ДООН) продолжит контроль за реализацией проекта и обеспечит мониторинг и отчетность. |
One important element in this process is national capacity-building, which could include support for the authorities responsible for national monitoring and evaluation. |
Один важный элемент в ходе этого процесса - создание национального потенциала, который мог бы включать поддержку властей, несущих ответственность за национальный мониторинг и оценку. |
For many nations, that will require developing institutions capable of conducting adequate planning, monitoring, and evaluation. |
Во многих странах для этого потребуется создание учреждений, способных проводить адекватное планирование, мониторинг и оценку. |
Project planning, implementation, monitoring and reporting are interrelated and have been receiving due attention by all functional units. |
Планирование, осуществление, мониторинг проекта и отчетность о его исполнении - взаимосвязанные вопросы, которым уделяют должное внимание все функциональные подразделения. |
Other topics addressed in the report included harmonization of programme processes, national execution and national capacity-building, and monitoring and evaluation of UNFPA programmes. |
В число других тем, рассматриваемых в докладе, входят согласование программных процессов, национальное исполнение и создание национальных потенциалов, а также мониторинг и оценка программ ЮНФПА. |
The standard resolution data enable monitoring on a weekly, monthly and yearly time-scale of the cover of natural vegetation. |
Данные стандартного разрешения позволяют осуществлять мониторинг растительного покрова в недельном, месячном и годовом масштабах времени. |
Global monitoring and evaluation are particularly important for the effective implementation of the additional measures recommended by the conventions. |
Глобальный мониторинг и оценка имеют особенно важное значение для эффективного осуществления дополнительных мер, рекомендованных в конвенциях. |
The continuous monitoring of environmental changes is crucial for economic and social planning at both the national and regional levels. |
Постоянный мониторинг изменений состояния окружающей среды имеет решающее значение для социально-экономического планирования как на национальном, так и на региональном уровнях. |
Inadequate monitoring makes it difficult to quantify the overall damage to marine life from such activities. |
Неадекватный мониторинг затрудняет количественное определение общего ущерба, наносимого подобной деятельностью морской биоте. |
5.1 Definition of the telecommunications standards deficiency, monitoring and study of activity results of the international standardization organizations, quality certification systems, ecological and information security. |
Определение недостатков телекоммуникационных стандартов, мониторинг и изучение результатов деятельности международных организаций по стандартизации, систем сертификации качества, экологической и информационной безопасности. |
The project, partly funded by the Global Environment Facility, involves environmental monitoring and assessment as well as ecosystem and fisheries management. |
Данный проект, финансируемый частично ГЭФ, предполагает экологический мониторинг и оценку, а также управление экосистемами и рыболовством. |
Early-warning monitoring: a simulation model and its application in the Danube basin |
Мониторинг на основе концепции раннего предупреждения: имитационная модель и ее применение в бассейне реки Дунай |
On-line monitoring by Customs investigation services of individual TIR operations involving sensitive goods. |
мониторинг в режиме «онлайн» таможенными службами по расследованию отдельных операций МДП по перевозке грузов повышенной стоимости; |
Regular monitoring of the price of TIR Carnets as reported by IRU. |
Регулярный мониторинг цен на книжки МДП по сообщениям МСАТ. |
The Panel considers it appropriate to integrate continuous monitoring into the design and implementation of the remediation programme. |
Группа считает целесообразным предусмотреть постоянный мониторинг на этапе как разработки, так и осуществления программы восстановительных мероприятий. |
Institutions for monitoring donor performance at the recipient country level offer a way to benchmark progress in these critical areas. |
Учреждения, осуществляющие мониторинг поступающей от доноров помощи в принимающих странах, могут помочь в оценке прогресса в этих важнейших областях. |