| Health-care centres are responsible for monitoring, providing treatment and implementing measures to reduce HIV transmission from HIV-positive mother to the child. | Центры охраны здоровья отвечают за мониторинг, обеспечение лечения и принятие мер по сокращению случаев передачи ВИЧ от ВИЧ-инфицированной матери ребенку. |
| The public sector has special responsibility for monitoring the risks and the challenges pertaining to science, technology and innovation policies and strategies. | Государственный сектор несет особую ответственность за мониторинг рисков и проблем в области реализации научно-технической и инновационной политики и стратегий. |
| Policy-related issues (informing policy makers, monitoring successful application of policies) | рассмотрение вопросов, связанных с политикой (информирование директивных органов, мониторинг успешного осуществления политики) |
| Assessment, monitoring and early warning continue to comprise a core area of activity consistent with the UNEP mandate. | Оценка, мониторинг и раннее предупреждение по-прежнему являются важнейшей областью деятельности, согласующейся с мандатом ЮНЕП. |
| It established an import quota system incl. compulsory monitoring and reporting by ODS importers and Customs. | В соответствии с ним создана система квот на импорт, включающая обязательный мониторинг и отчетность со стороны импортеров ОРВ и таможенной службы. |
| Field visits seem indeed to enjoy unabated interest, as if confidence was more or less lacking and therefore constant individual agency monitoring a necessity. | Как представляется, поездки на места действительно вызывают неослабевающий интерес, как будто доверие более или менее отсутствует и это превращает постоянный мониторинг со стороны отдельных учреждений в необходимость. |
| However, their monitoring usually focuses on areas other than the struggle against terrorism and terrorist financing. | Вместе с тем их мониторинг обычно ограничивается областями иными, чем борьба с терроризмом и его финансированием. |
| Assessment and monitoring of exposures are completed and remedial measures are identified and implemented in all countries. | Во всех странах проведены оценка и мониторинг воздействия, намечены и реализованы меры по исправлению положения. |
| Assessment and monitoring of vulnerable groups have been completed. | Проведены оценка и мониторинг уязвимых групп. |
| The office of the Comptroller General will ensure continuous monitoring of performance and report thereon. | Канцелярия Генерального контролера обеспечит постоянный мониторинг результатов деятельности и представление соответствующих докладов. |
| Continuous monitoring of the human rights situation and reporting of violations will be a crucial element in consolidating peace in Sierra Leone. | Непрерывный мониторинг положения в области прав человека и направление сообщений об их нарушениях станут решающим элементом процесса укрепления мира в Сьерра-Леоне. |
| Oversight entails a wide spectrum of activities including, inter alia, internal audit, evaluation, inspection, monitoring and performance management. | Надзор предполагает осуществление широкого круга мероприятий, включая, в частности, внутрен-нюю ревизию, оценку, инспекцию, мониторинг и управление служебной деятельностью. |
| The Working Group particularly noted that the sanitation manager was also made responsible for monitoring environmental effects. | Рабочая группа особо отметила, что на руководителя подразделения по вопросам санитарии была возложена ответственность за мониторинг воздействия на окружающую среду. |
| To that end, IAEA monitoring is required. | Для этого требуется мониторинг со стороны МАГАТЭ. |
| One aspect which was often overlooked was monitoring to forestall financial transactions related to nuclear activities. | Одним из аспектов, который часто упускается из виду, является мониторинг финансовых операций, связанных с ядерной деятельностью. |
| Environmental monitoring (radioactive emission detection, plant stress etc.) | Экологический мониторинг (обнаружение радиоактивного излучения, стрессовое воздействие на растения и т.д.) |
| The letter from the Malé Declaration had specifically identified monitoring and effects on crops as important areas for collaboration. | В письме Малейской декларации конкретно указывается, что мониторинг и воздействие на сельскохозяйственные культуры являются важными областями сотрудничества. |
| Other participants emphasised the need for developing new techniques, which might simplify monitoring of non-described military use. | Другие участники подчеркивали необходимость разработки новых методов, которые позволили бы упростить мониторинг незаявленного военного использования. |
| There are several civic organizations, whose mandate is to carry out monitoring of human rights and to develop recommendations for the Government. | Существует несколько общественных организаций, которые осуществляют мониторинг в области прав человека и готовят рекомендации для правительства. |
| This programme component will continue the implementation and monitoring of the research programme included in the MTPF. | Этот программный компонент предусматривает дальнейшее осуществление исследовательской программы, предусмотренной РССП, и соответствующий мониторинг. |
| Remotely monitoring a reactor can prove difficult, because this might disclose its ships position. | Трудным делом может оказаться дистанционный мониторинг реакторов, ибо это могло бы раскрыть местонахождение их судов. |
| Wastewater monitoring is limited in geographical scope and in terms of the number of measured parameters. | Мониторинг сточных вод ограничен по географическому охвату и по числу измеряемых параметров. |
| Two zonal workshops have been held and one monitoring and evaluation exercise carried out. | Были проведены два зональных семинара, мониторинг и оценка сложившегося положения. |
| Theme 2: monitoring and regulation of ecotourism: evaluating progress towards sustainability; | Тема 2: мониторинг и регулирование деятельности в области экотуризма: оценка прогресса в деле обеспечения устойчивости; |
| Scrap metal shipment monitoring was conducted at transfer operations facility in Darrow, Louisiana and Charleston, South Carolina. | Мониторинг поставляемого металлолома проводился на перегрузочном терминале в Дэрроу, Луизиана, и Чарльстоне, Южная Каролина. |