In many cases, monitoring is under the control of different authorities which often have poorly defined responsibilities and/or quite different functional competences. |
Во многих случаях мониторинг подконтролен различным органам, на которые нередко возлагаются нечетко определенные обязанности и/или довольно разные функциональные полномочия. |
Cost-effectiveness requires that regulations be kept as simple as possible to reduce monitoring and reporting costs. |
В соответствии с принципом эффективности затрат необходимо добиваться максимальной простоты регулирующих норм с целью сокращения расходов на мониторинг и представление информации. |
The importance of environmental monitoring should be adequately backed at the political level. |
4 Мониторинг окружающей среды имеет большое значение и должен получать надлежащую поддержку на политическом уровне. |
At the second stage, monitoring of the job-seekers that have been employed under the Programme is supposed to be carried out. |
В ходе второго этапа планируется проводить мониторинг ищущих работу лиц, которые привлекались к работе в рамках осуществления программы. |
One delegation recommended staff capacity development and strengthening of monitoring and evaluation, including identification of robust indicators. |
Одна делегация рекомендовала укрепить кадровый потенциал и мониторинг и оценку, включая определение надежных показателей. |
This function captures only corporate, central evaluation, since monitoring and evaluation is an integral part of operational programmes. |
С учетом того, что мониторинг и оценка являются неотъемлемой частью оперативных программ, данная функция подразумевает проведение только общеорганизационной, централизованной оценки. |
There were strong sentiments that the monitoring and oversight of aid quality is not the prerogative of State institutions at the central level. |
Часто высказывалось мнение, что мониторинг и контроль качества помощи не являются прерогативой государственных учреждений на центральном уровне. |
Funds should be channelled through these systems since the use of alternative procedures increases the difficulty of monitoring aid flows. |
Средства должны направляться через эти системы, поскольку использование альтернативных процедур затрудняет мониторинг потоков помощи. |
However, lack of data made monitoring difficult. |
Однако отсутствие данных затрудняет мониторинг этих инициатив. |
Ms. Chutikul asked what system was in place for monitoring the implementation of the strategies formulated by the Syrian Commission for Family Affairs. |
Г-жа Чутикул задает вопрос, осуществляется ли мониторинг реализации стратегий, разработанных Сирийской комиссией по делам семьи. |
Kindly indicate if the new legislation foresees regular and consistent monitoring of sterilization procedures, and describe these measures. |
Просьба указать, предусматривает ли новое законодательство регулярный и последовательный мониторинг процедур стерилизации, и описать эти меры. |
The Committee would appreciate clarification concerning the institutions subject to regulation and the manner in which the monitoring is carried out. |
Комитет был бы признателен за представление разъяснения относительно того, деятельность каких учреждений подлежит регулированию, и того, каким образом осуществляется мониторинг. |
That recommendation will also weaken monitoring of compliance with the embargo and should be reassessed. |
Эта рекомендация ослабит также мониторинг соблюдения эмбарго, и ее необходимо пересмотреть. |
He asked which authority was responsible for monitoring compliance with the provisions of the Framework Decision. |
Он спрашивает, какой орган власти отвечает за мониторинг соблюдения положений Рамочного решения. |
He asked what body was responsible for monitoring compliance with the police code of ethics adopted by the GNR and PSP in 2002. |
Он спрашивает, какой орган отвечает за мониторинг соблюдения полицейского кодекса этики, принятого НРГ и ПОБ в 2002 году. |
Several delegations indicated that monitoring variations of stocks could be an appropriate way to assess compliance with the treaty. |
Несколько делегаций указали, что подходящим способом оценки соблюдения договора мог бы стать мониторинг вариации запасов. |
The monitoring of gender impacts will also have to be seen to. |
Наряду с этим необходимо обеспечить мониторинг гендерных аспектов воздействия. |
To ensure implementation of the policy, the government is monitoring and supervising actual practices of equal employment. |
В целях реализации указанной стратегии правительство осуществляет мониторинг и контроль в отношении применяемых методов обеспечения равных условий при найме на работу. |
coordinating and monitoring the mainstreaming of a gender perspective in all development activities; |
координация и мониторинг мер по актуализации гендерной проблематики в рамках всех мероприятий в области развития; |
In Poland there is no monitoring of charity organisations by Central Bureau of Investigation. |
Центральное бюро расследований в Польше не ведет мониторинг за деятельностью благотворительных организаций. |
The registration of technology agreements and monitoring of their terms and conditions are removed. |
Регистрация соглашений о передаче технологии и мониторинг их условий упраздняются. |
The system is functional in all regions of the countryS and monitoring is done through selected hospitals (sentinel sites) nationwide. |
Система действует во всех регионах страны, а мониторинг осуществляется в выборочных больницах (контрольных пунктах) по всей стране. |
The State party should ensure independent monitoring of terminal 3 of Jakarta international airport, including by civil society organizations. |
Государству-участнику следует обеспечить независимый мониторинг терминала З Джакартского международного аэропорта, в том числе с привлечением организаций гражданского общества. |
By contrast, the monitoring and reporting of occupational exposures in the medical and industrial sectors is less comprehensive. |
И наоборот, мониторинг и сообщения об облучении на рабочих местах в медицинской сфере и в промышленности отличаются меньшей полнотой. |
The Code has been supplemented with an extensive set of technical guidelines for areas such as legislation, implementation, monitoring, and terminology. |
Кодекс дополняется обширными техническими руководящими принципами по таким вопросам, как законодательство, осуществление, мониторинг и терминология. |