A number of States urged UNHCR to establish an operations plan for mainstreaming women's issues, including benchmarks, monitoring and timelines. |
Ряд государств настоятельно предложили УВКБ разработать план операций для конкретной разработки программ, касающихся женщин, включая исходные цели, мониторинг и сроки выполнения. |
At the industrial level the countries are moving toward self -monitoring and reporting. |
Что касается мониторинга на промышленном уровне, то в странах все чаще прибегают к таким средствам, как самостоятельный мониторинг и представление отчетности. |
In all countries in transition, emissions monitoring is poor and does not fulfil the needs of complex pollution charge systems. |
Во всех странах с переходной экономикой мониторинг выбросов ведется крайне неэффективно и не отвечает потребностям сложных систем платежей за загрязнение окружающей среды. |
Radiation monitoring includes regular measurements of radioactive contamination in the air at population centres in the region. |
Мониторинг радиоактивного загрязнения природной среды включает в себя проведение систематических наблюдений за радиоактивным загрязнением атмосферного воздуха в населенных пунктах стран региона. |
Environmental pollution monitoring in the Kyrgyz Republic is part of the Kyrgyzgidromet system and has been in operation since 1968. |
В Кыргызской Республике мониторинг состояния загрязнения природной среды входит в систему Кыргызгидромета и функционирует с 1968 года. |
There is no observation network for land monitoring; findings are based on statistical reports on land availability, current quality and use. |
Мониторинг земельного фонда не имеет сети наблюдений и базируется на статистической отчетности о наличии, качественном состоянии и использовании земель. |
Obsolescent equipment and inadequate financing mean, however, that thorough monitoring of the state of the environment is not possible. |
Однако устаревшее оборудование и недостаточное финансирование не позволяют проводить мониторинг состояния окружающей среды в полном объеме. |
Long-term and systematic monitoring of concentrations of hazardous substances in ecosystems, food and human tissues is scarce in all European countries. |
Долгосрочный и систематический мониторинг концентраций опасных веществ в экосистемах, пище и в человеческих тканях проводится редко во всех европейских странах. |
Some funds also provide grants for other environmental activities such as education, nature conservation, monitoring and research. |
Некоторые фонды предоставляют также субсидии для осуществления других природоохранных мероприятий, таких, как просветительская деятельность, охрана природы, мониторинг и научные исследования. |
Since monitoring is environmentally worthwhile and a preventive measure, it must be given due attention when the case for attracting investment is made. |
Так как мониторинг экономически выгоден и есть упреждающим мероприятием, это важно учитывать при проведении обоснования необходимости привлечения инвестиций. |
Therefore, the continued monitoring and the high-quality effect-related basic research over all areas of importance will be crucial. |
Поэтому определяющими факторами будут являться непрерывный мониторинг и высококачественные базовые исследования по вопросам воздействия во всех важных областях. |
project monitoring, evaluation and control etc. |
мониторинг, оценка и контроль и т.д. проектов. |
Most countries reported that their methods for reducing POPs included monitoring soil and water. |
Большинство стран сообщили о том, что их методы сокращения выбросов СОЗ включают в себя мониторинг почвы и водных ресурсов. |
Election monitoring and assisting OSCE States with democratization are core activities of the Office for Democratic Institutions and Human Rights. |
Мониторинг выборов и помощь государствам ОБСЕ в осуществлении демократизации являются ключевыми задачами Бюро по демократическим институтам и правам человека. |
Space-based monitoring requires the use of space platforms with appropriate sensors on board. |
Космический мониторинг предполагает использование космических платформ, оснащенных соответствующим бортовым оборудованием. |
Who should undertake this monitoring and reporting? |
Кому следует взяться за такой мониторинг и представление сообщений? |
A growing number of countries are funding satellite-based systems, and making on-going environmental monitoring feasible. |
Все большее число стран финансируют системы спутникового базирования, которые делают возможным постоянный мониторинг окружающей среды. |
Secondly, it is vital that we improve the monitoring of the implementation of the Working Group's recommendations. |
Во-вторых, крайне важно, чтобы мы улучшили мониторинг за осуществлением рекомендаций Рабочей группы. |
Finnish League for Human Rights as a body monitoring racism |
Финская лига по правам человека как орган, осуществляющий мониторинг вопросов, связанных с расизмом |
Formulating clearly defined quantitative goals allows for monitoring, supervising and assessing progress as well as benchmarking for further developments. |
Разработка четко определенных количественных целей позволяет наладить контроль, мониторинг и оценку прогресса. |
Enforcement and monitoring measures aimed at cracking down on such activities often lack teeth, if they exist at all. |
Осуществление и мониторинг мер, направленных на пресечение такой деятельности, зачастую характеризуется отсутствием решимости, если вообще присутствует. |
Research is carried out in areas such as forestry, global monitoring, climate change, meteorology, geodesy and atmospheric physics. |
Исследования проводятся в таких областях, как лесоводство, глобальный мониторинг, изменение климата, метеорология, геодезия и физика атмосферы. |
That institution would be responsible for monitoring the national territory, in particular, public buildings and airports. |
Это ведомство будет отвечать за мониторинг национальной территории, в частности общественных зданий и аэропортов. |
His delegation welcomed the incorporation of monitoring and evaluation into the programming and budget process. |
Его делегация с одобрением относится к предложениям сделать мониторинг и оценку составляющими процесса программирования и подготовки бюджета. |
The monitoring of the implementation of the commitments should be across the board and based on indicators agreed upon through an intergovernmental process. |
Мониторинг осуществления обязательств должен быть сквозным и основанным на показателях, согласованных посредством межучережденческого процесса. |