Such monitoring could consist of the review of safety documentation, licensing, inspection control and prohibitions. Remarks |
Такой мониторинг может предусматривать обзор документации по вопросам безопасности, лицензирование, инспекционный контроль и введение запретов. |
(c) Ambient monitoring and measurement: |
с) Мониторинг и измерение параметров внешней среды: |
C. Research, development and monitoring 59 - 62 15 |
С. Исследования, разработки и мониторинг 59-62 19 |
Without real time or near real time satellite data, the monitoring, prediction and early warning of extreme weather-related disasters could not be realized. |
Без спутниковой информации, поступающей в реальном или близком к реальному времени, мониторинг, прогноз и раннее предупреждение об экстремальных погодных катаклизмах невозможны. |
Knowledge management, monitoring and evaluation (theme 18, means 5) |
Управление знаниями, мониторинг и оценка (тема 18, средство 5) |
(e) Groundwater monitoring and assessment: Mr. Eugen Kullman; |
е) мониторинг и оценка состояния подземных вод: г-н Юджин Куллман; |
Actions that make monitoring compliance with social legislation impossible, such as fraud on the tachograph, are classified as very serious; |
Действия, делающие невозможным мониторинг соблюдения положений социального законодательства, такие как мошенничество с тахографами, классифицируются как весьма серьезные; |
The Government welcomes this close monitoring by the treaty bodies, which will contribute to improving the protection of the rights of persons deprived of their liberty in Sweden. |
Правительство приветствует этот пристальный мониторинг со стороны договорных органов, который будет способствовать совершенствованию защиты прав лиц, лишенных свободы, в Швеции. |
This is an independent State body charged with coordinating, implementing and monitoring policies for the comprehensive protection of the rights of children and adolescents. |
Он представляет собой независимый государственный орган, которому поручена координация, осуществление и мониторинг политики в области комплексной защиты прав детей и подростков. |
CAAMI is responsible for monitoring and quality assurance, two critical elements of Guinea-Bissau's mine action programme that have received considerable attention during the past year. |
НКЦПМД отвечает за мониторинг и обеспечение качества - два кардинальных элемента программы Гвинеи-Бисау по противоминной деятельности, которым в прошлом году уделялось значительное внимание. |
It is undertaking linear monitoring in three stages: |
Лонгитюдный мониторинг предполагается проводить в три этапа: |
They are responsible for promoting, monitoring and coordinating the activities of the local offices and community organizations active in this area, within their regions. |
Они отвечают за стимулирование, мониторинг и координацию деятельности местных отделений и общественных организаций, проявляющих активность в этой области в рамках своих районов. |
As a consequence, there are no institutions responsible for devising, implementing, applying, monitoring or evaluating the impact of whatever temporary special measures have been adopted. |
Как следствие, не существует учреждений, отвечающих за планирование, осуществление, применение, мониторинг или оценку каких-либо принятых временных специальных мер. |
The Ministry of Health and Hygiene is responsible for implementing and monitoring Government policy in the area of health and hygiene. |
Министерство здравоохранения и гигиены отвечает за осуществление и мониторинг правительственной политики в области здравоохранения и гигиены. |
The International Space Weather Initiative offers a timely opportunity for Member States to coordinate global monitoring of space weather using space- and ground-based assets. |
Международная инициатива по космической погоде дает государствам-членам своевременную возможность координировать глобальный мониторинг космической погоды с использованием космических и наземных средств. |
My country supports international measures to end the illicit trade in small arms and light weapons, including effective international monitoring to combat this trade. |
Моя страна поддерживает международные меры по пресечению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, включая эффективный международный мониторинг в целях борьбы с такой торговлей. |
Follow-up and monitoring of implementation of the international anti-corruption instruments of the United Nations, OAS, CAN and OECD. |
Контроль и мониторинг осуществления антикоррупционных международных договорно-правовых документов, принятых Организацией Объединенных Наций, ОАГ, ЦБК и ОЭСР. |
Lack of a network interconnection between the prison system and the court system, which would allow for closer monitoring of sentence enforcement. |
Отсутствие сетевой компьютерной связи между системой пенитенциарных учреждений и судебной системой, которая бы позволяла осуществлять более тщательный мониторинг исполнения приговора. |
It further recommends effective monitoring of implementation of the Code and that the State party draw up appropriate sanctions in case of breaches of the code. |
Он также рекомендует проводить эффективный мониторинг осуществления Кодекса и предлагает государству-участнику разработать соответствующие санкции в случае нарушения Кодекса. |
Protection, promotion and monitoring required the leadership of national entities established in line with the Paris Principles and the active participation of persons with disabilities. |
Защита, поощрение и мониторинг требуют руководящих усилий от национальных институтов, созданных в соответствии с Парижскими принципами, и активного участия инвалидов. |
5.3 Close monitoring of staff surveys and timely response |
5.3 Вести тщательный мониторинг обследований персонала и принятия своевременных мер |
An independent review of the evaluation function asserted that UNV upholds high evaluation standards, and recommended strengthening organizational learning, day-to-day project management and monitoring. |
Независимый обзор функции оценки подтвердил, что ДООН сохраняют высокие стандарты оценки, и рекомендовал усилить организационное обучение, повседневное управление проектами и мониторинг. |
Moreover, this Commission carries out monitoring exercises on the performance and the effectiveness of relevant projects, also through inspections and mid-term evaluations. |
Помимо этого Комиссия также осуществляет мониторинг, проверяя ход работы и эффективность соответствующих проектов, в том числе путем проведения инспекций и оценок среднесрочного состояния проектов. |
In addition, every ministry, agency and organization had a committee responsible for monitoring the implementation of State programmes for the advancement of women. |
Кроме того, в структуре каждого министерства, ведомства и организации есть комитет, отвечающий за мониторинг осуществления государственных программ по улучшению положения женщин. |
Ensuring the implementation and monitoring of the Policy on the Integration of Women in Development; |
обеспечивать осуществление политики интеграции женщин в процесс развития и мониторинг в этой области; |