Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Мониторинг

Примеры в контексте "Monitoring - Мониторинг"

Примеры: Monitoring - Мониторинг
The text incorporates arbitrarily noble gas monitoring into the international monitoring system and even sets the scale of such monitoring means, despite the lack of sufficient technical assessment and a technical consensus. В тексте договора в международную систему мониторинга произвольно включается мониторинг благородных газов и даже устанавливаются рамки использования таких средств мониторинга, несмотря на отсутствие должной технической оценки и консенсуса по техническим аспектам.
Finally, efforts to address the requirements for monitoring the nuclear weapons complex have highlighted the problems in producing a robust definition for such a complex and the need to consider established facility and environmental monitoring and to supplement this with a range of additional remote monitoring techniques. И наконец, благодаря усилиям по рассмотрению требований к осуществлению наблюдения за ядерным оружейным комплексом были четко выявлены проблемы, связанные с выработкой ясного определения в отношении такого комплекса, и необходимость уделить внимание действующему объекту и экологическому мониторингу и дополнить экологический мониторинг широким набором других методов дистанционного мониторинга.
One of the major deficiencies in the current methodologies for desertification monitoring and assessment is that large-scale monitoring based on climatic data is separated from local-scale monitoring based on high resolution remote sensing and field surveys. Один из основных недостатков нынешних методологий мониторинга и оценки процесса опустынивания заключается в том, что крупномасштабный мониторинг на основе климатических данных проводится в отрыве от местного мониторинга с использованием систем дистанционного зондирования с высокой разрешающей способностью и полевых обследований.
Therefore, those who carry out monitoring and assessment need to be able to convincingly demonstrate both the benefits of monitoring for integrated water resources management and the possible costs, in terms of environmental degradation and other impacts, of not monitoring. Поэтому те, кто проводят мониторинг и оценку, должны быть в состоянии убедительно демонстрировать как выгоды мониторинга для комплексного управления водными ресурсами, так и возможные издержки бездействия при отказе от него с точки зрения деградации окружающей среды и других воздействий.
Examples were presented, including a 24-hour electrocardiogram study for monitoring sleep conditions and circadian rhythms, an on-board diagnostic kit, physical activity monitoring, hair analysis and a high-definition camera. Были продемонстрированы примеры, в том числе 24-часовое электрокардиографическое исследование по мониторингу условий сна и циркадных ритмов, бортовой диагностический комплект, мониторинг двигательной активности, анализ минерального состава волос и фотокамера с высокой разрешающей способностью.
There will, however, be additional costs for monitoring, namely for chemical analysis, even if monitoring programmes for PCDD/PCDF, HCB and PCB are already established. Однако потребуются дополнительные затраты на мониторинг, а именно на химический анализ, даже если программы мониторинга ПХДД/ПХДФ, ПХД и ПХН уже осуществляются.
Activity participants shall monitor reductions in anthropogenic emissions by sources or enhancements of anthropogenic removals by sinks that have already occurred in accordance with the monitoring plan of the registered activity and shall prepare a monitoring report. Участники деятельности осуществляют мониторинг сокращений антропогенных выбросов из источников или увеличений антропогенной абсорбции поглотителями, которые уже имели место, в соответствии с планом мониторинга зарегистрированной деятельности и подготавливают доклад о мониторинге.
The State party should establish close supervision and monitoring by judicial organs of any placement in institutions of persons with intellectual or psychosocial disabilities, with appropriate legal safeguards and visits by independent monitoring bodies. Государству-участнику следует обеспечить тщательный надзор и мониторинг со стороны судебных органов во всех случаях помещения в специализированные лечебные заведения лиц с умственными и психосоциальными расстройствами при предоставлении надлежащих правовых гарантий и возможности посещения этих учреждений независимыми органами по мониторингу.
In 2013, UNFPA began the development of a global programming system that supports the monitoring of implementing partners' annual work plans, and a strategic information system, which includes a module of monitoring results at all levels of the organization. В 2013 году ЮНФПА приступил к разработке глобальной системы программирования, поддерживающей мониторинг годовых планов работы партнеров-исполнителей, а также систему стратегической информации, включающей модуль мониторинга результатов на всех уровнях организации.
In addition, during the discussions, the Joint Task Force members indicated they faced challenges in financing the maintenance of monitoring stations, due to which continuous monitoring might be interrupted. Кроме того, в ходе обсуждений члены Совместной целевой группы указали, что они сталкиваются с трудностями при финансировании технического обслуживания станций мониторинга, по причине чего непрерывный мониторинг может быть остановлен.
Those applications covered hazard assessment in tropical regions, environmental monitoring, water resource inventory and monitoring, atmospheric studies and meteorology. К таким видам практического применения относится оценка опасности в тропических районах, мониторинг окружающей среды, оценка и мониторинг водных ресурсов, атмосферные исследования и метеорология.
The ministries are responsible for national monitoring, and municipalities and regions are responsible for monitoring that is specific to their needs. Министерства отвечают за мониторинг на национальном уровне, а муниципалитеты и регионы - за мониторинг, который соответствует их потребностям.
The programme will emphasize a country-driven approach, including monitoring and assessment of river and estuarine water quality, monitoring of river discharges and uses and basin management. Основное внимание в рамках этой программы будет уделяться потребностям стран, включая мониторинг и оценку качества воды в реках и устье, мониторинг речного стока и практики использования рек и управления водохозяйственной деятельностью в этом бассейне.
WMO provides a number of services relating to data and observations, including training and capacity-building, data management, data rescue, climate monitoring and monitoring atmospheric composition. ВМО предоставляет ряд услуг, которые относятся к данным и наблюдениям, включая обучение и укрепление потенциала, управление данными, восстановление данных, мониторинг климата и мониторинг состава атмосферы.
For example, monitoring lack of reagent dosing (which is typically a performance monitoring) may lead to increased emissions (higher than 20 per cent). Например, мониторинг отсутствия дозирования реагента (который обычно является мониторингом эффективности) может способствовать повышению уровня выбросов (более чем на 20%).
Most Parties require discontinuous monitoring of mercury emissions only, while some consider continuous monitoring as BAT; proven systems for continuous measurements of mercury are available on the market. Большинство Сторон предъявляют требование только о непостоянном мониторинге выбросов ртути, в то время как некоторые из них рассматривают непрерывный мониторинг в качестве НИМ; на рынке предлагаются доказавшие свою эффективность системы для непрерывного измерения ртути.
Therefore, where States have identified independent organizations to undertake monitoring functions under the agreement, these interests may translate into undue political pressure upon these monitoring bodies, particularly where one is funded by the sending and/or receiving State. По этой причине в тех случаях, когда государства определили независимые организации, которым поручается мониторинг выполнения соглашений, эти интересы могут трансформироваться в необоснованное политическое давление на эти контролирующие органы, особенно если они финансируются высылающим и/или принимающим государством.
Compliance monitoring is similar to vulnerability assessment, except that the results of vulnerability assessments generally drive the security standards that lead to the continuous monitoring program. Мониторинг соблюдения аналогичен оценке уязвимости, за исключением того, что результаты оценок уязвимости в целом приводят к стандартам безопасности, которые приводят к непрерывной программе мониторинга.
Austria reported that its legal requirements complied with those of the Protocol that the planning authorities were generally responsible for monitoring, and that general guidance was available to support the monitoring process. Австрия сообщила о том, что ее официально установленные требования к нему соответствуют требованиям Протокола, согласно которым общую ответственность за мониторинг несут плановые органы, и что в поддержку процесса мониторинга были выпущены общие руководящие указания.
Co-sponsor, with IOC and UNEP, of pilot projects for coral reef monitoring and monitoring of the effects of sea-level rise in the Indian Ocean. Совместная с МОК и ЮНЕП инициатива по реализации опытных проектов в области мониторинга коралловых рифов и мониторинг последствий повышения уровня моря в Индийском океане.
The best way to ensure an acceptable quality of the measured data is to carry out the monitoring in a scientific context, i. e. within a national research and monitoring programme. Наилучший способ обеспечения приемлемого качества измеренных данных - это осуществлять мониторинг в научном контексте, т.е. в рамках национальной программы исследований и мониторинга.
Each Party shall require the reporting facilities to use the best available information, which may include monitoring data, emission factors, mass balance equations, indirect monitoring or other calculations, engineering judgments and other methods. Каждая Сторона требует от представляющих отчетность объектов использовать наилучшую имеющуюся в их распоряжении информацию, которая может включать данные мониторинга, коэффициенты выбросов, уравнения баланса массы, косвенный мониторинг или иные расчеты, технические оценки и прочие методы.
Unlike this type of monitoring, obtaining information about the effects of adverse environmental factors on human health (public health monitoring) is essentially concentrated in one department, namely the Ministry of Health. В отличие от этого вида мониторинга получение информации о последствиях влияния неблагоприятных факторов окружающей среды на здоровье человека (социально-гигиенический мониторинг) сконцентрировано по существу в одном ведомстве - Минздраве России.
Another key area for partnering will be in global and country-level monitoring and evaluation, particularly with other United Nations bodies that are involved in monitoring the Millennium Development Goals. Еще одним ключевым направлением партнерских взаимоотношений станет мониторинг и оценка на глобальном и страновом уровнях, в частности, с участием других органов Организации Объединенных Наций, которые вовлечены в мониторинг выполнения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
It called upon Parties to set up monitoring sites that can perform more detailed monitoring and invited Parties to submit to CCC other PM measurements that they had obtained. Он призвал Стороны оборудовать площадки, на которых можно проводить более тщательный мониторинг, и предложил Сторонам направлять в КХЦ получаемые ими результаты других измерений по твердым частицам.