A new Sustainable Development Officer (P-4) position in the Policy Analysis and Networks Branch will be responsible for monitoring and follow-up work on sustainable development goals. |
Новый сотрудник по вопросам устойчивого развития (С-4) в Секторе анализа политики и сетевых структур будет отвечать за мониторинг и принятие последующих мер в связи с целями в области устойчивого развития. |
Mainstreaming migration into development planning is a process that integrates migration factors in a comprehensive manner into the design of national development plans and related sectoral policies, including implementation, monitoring and evaluation of such actions. |
Концепция учета миграционных потоков в планировании развития представляет собой методику, с помощью которой показатели миграции в системном порядке закладываются непосредственно в национальные планы развития и смежные отраслевые программы, включая процесс реализации таких решений, а также мониторинг и оценку их эффективности. |
Most of the commissions also continued to support the elaboration of a national census in the countries of their respective regions and to work on the elaboration and monitoring of the statistics for the achievement of the Millennium Development Goals. |
Большинство комиссий также продолжало оказывать поддержку в вопросах подготовки переписей населения в странах своих соответствующих регионов и вести подготовку и мониторинг статистических данных, касающихся достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
In order to properly assess progress in reducing inequalities, monitoring must go beyond inequities in income because focusing on income disparities does not address the root causes of exclusion and lack of access to social development, including water and sanitation. |
Для надлежащей оценки прогресса в сокращении неравенства мониторинг не должен ограничиваться отслеживанием неравенства по доходам, поскольку уделение столь пристального внимания неравенству по доходам не позволяет устранить коренных причин изоляции и отсутствия доступа к возможностям социального развития, в том числе услугам по водоснабжению и санитарии. |
Groups that might be chosen for monitoring include those defined by ethnicity, race, religion, language, or spatially defined groups such as slum dwellers, residents of specific geographic areas, or other nationally tailored groupings. |
Группы, по отношению к которым может проводиться мониторинг, включают этнические, расовые, религиозные, языковые или определенные по пространственным признакам, такие как группы лиц, проживающие в трущобах или конкретной местности, или другие группы, выделяемые по национальному признаку. |
Similarly, effective monitoring and controlling of field missions holding of spare parts will achieve optimum utilization of the vehicle and equipment spare parts inventory stock, thus contributing to ensure the efficient utilization of funds. |
Также эффективный мониторинг и контроль за использованием запасных частей в полевых миссиях позволит добиться оптимальной эксплуатации имеющихся на складе запчастей для автотранспортных средств и оборудования и будет тем самым способствовать рациональному расходованию средств. |
This monitoring is carried out using such tools as the contract discrepancy and facilities inspection reports, which are carried out separately for joint surveillance audits of warehouses, containers and local suppliers. |
Мониторинг проводится с помощью таких средств, как отчеты о несоответствии положениям контрактов и отчеты о проверках состояния помещений, которые составляются отдельно по итогам совместных инспекций складов, контейнеров и местных поставщиков. |
The functions would entail expanded cross-sector monitoring, reporting and crisis management functions and would include a specialist reporting function in the Mission's crisis management centre. |
Предусмотренные для этой должности функции будут включать расширенный межсекторальный мониторинг, составление отчетности и участие в регулировании кризисных ситуаций, а также обеспечение специализированной отчетности для центра руководства действиями в кризисных ситуациях Миссии. |
These dimensions are part of an interlinked package: programme guidance, monitoring and evaluation, and reporting; innovative funding mechanisms (Expanded Funding Window, One Fund); administration and oversight of the resident coordinator system; and simplification and harmonization of business practices. |
Эти аспекты являются частью взаимосвязанного пакета: руководство программами, мониторинг и оценка, отчетность; новые механизмы финансирования (механизм расширенного финансирования, «один фонд»); управление и надзор за системой координаторов-резидентов; и упрощение и согласование деловой практики. |
MINURSO is responsible for monitoring, assessing and reporting on local developments affecting or relating to the situation in the Territory, maintenance of the ceasefire, and political and security conditions affecting the peace process led by my Personal Envoy. |
МООНРЗС отвечает за мониторинг, оценку и представление отчетов о развитии событий на месте, затрагивающих положение в территории, сохранение прекращения огня, политические условия и обстановку в плане безопасности и сказывающихся на мирном процессе, который возглавляет мой Личный посланник. |
Bulgaria also stated that operators also pay for on-site inspection and control monitoring of point sources when release limits are exceeded by the operator; |
Болгария также сообщила, что операторы, кроме того, платят за инспекцию объектов и контрольный мониторинг точечных источников в тех случаях, когда оператор превышает лимиты на выбросы; |
WA1: to focus on SFM monitoring for different ECE/FAO studies and reviews, SFM assessment and work on criteria and indicators |
ОР1: мониторинг УЛП для целей различных исследований и обзоров ЕЭК/ФАО, оценка УЛП и работа над критериями и показателями |
Those for which the average are above 4: forest sector outlook, monitoring sustainable forest management and sustainable forest products; |
группы, которые получили в среднем более 4 баллов: перспективы развития лесного сектора, мониторинг устойчивого лесопользования и устойчивые лесные товары; |
Daily monitoring of and reporting on violations committed against children, pursuant to Security Council resolutions 1612 (2005), 1882 (2009) and 1998 (2011) |
Повседневный мониторинг нарушений прав ребенка и представление отчетов о них во исполнение резолюций 1612 (2005), 1882 (2009) и 1998 (2011) Совета Безопасности |
The group is responsible for, inter alia, defining clear and attainable project objectives; determining project requirements; and managing, monitoring and controlling all aspects of the projects within the expected performance targets, which are cost, time, scope and quality. |
Группа отвечает, в частности, за формулирование четких и достижимых целей проектов; определение потребностей и управление, мониторинг и контроль по всем аспектам проектов в рамках ожидаемых целевых показателей работы, к которым относятся стоимость, сроки исполнения, масштабы и качество. |
In order to achieve significant improvement in project implementation, it is proposed that the overall number of quick-impact projects be reduced to allow for increased and targeted training, oversight and monitoring of selected projects by UNAMI and the United Nations agencies, funds and programmes. |
С тем чтобы значительно улучшить осуществление проектов, предлагается сократить общее число проектов с быстрой отдачей, что позволило бы расширить охват учебной подготовкой и повысить ее целенаправленность, усилить надзор и мониторинг отдельных проектов со стороны МООНСИ и учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
In the area of project management, progress was made in developing and implementing an integrated project plan allowing for the monitoring of budgets in relation to actual expenditures and against the achievement of project milestones. |
В деле управления проектом был достигнут прогресс в части составления и выполнения комплексного плана по проекту, позволивший осуществлять мониторинг бюджета по фактическим расходам и достижению контрольных показателей по проекту. |
Organizations also reported on mitigation measures put in place to address the risk of financial misappropriation, including: financial monitoring; opportunity and risk appraisals prior to project approval; financial risk assessments; and various audit mechanisms. |
Организации сообщили также о мерах, принятых для ослабления риска неправомерного присвоения финансовых средств, включая финансовый мониторинг, оценку возможностей и факторов риска до утверждения проектов, оценки финансовых рисков и различные механизмы ревизии. |
Over the years, an overarching issue of concern to most United Nations entities that provide assistance in the Democratic People's Republic of Korea has been the limitations placed on humanitarian organizations in relation to access and opportunities to conduct comprehensive needs assessments and monitoring of programmes. |
На протяжении ряда лет проблемой, вызывающей общую обеспокоенность большинства организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся оказанием помощи в Корейской Народно-Демократической Республике, остаются ограничения, налагаемые на гуманитарные организации в отношении доступа и наличия возможностей проводить оценку всеобъемлющих потребностей и вести мониторинг программ. |
Protection monitoring by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has also not revealed any protection incidents among displaced persons, or between the displaced and host or other communities. |
Мониторинг мер защиты, осуществляемый Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, тоже не обнаружил каких-либо инцидентов среди перемещенных лиц или между перемещенными лицами и принимающими либо другими общинами в плане обеспечения защиты. |
To monitor project implementation and track related financial transactions, organizations ensure that: standard operating procedures are strictly adhered to; third party monitoring and evaluation projects and micro-assessments are enacted; and remote management tools are implemented. |
Для мониторинга осуществления проектов и отслеживания соответствующих финансовых операций организации обеспечивают строгое соблюдение стандартных оперативных процедур; внедряют мониторинг и оценку проектов третьими сторонами и микрооценки; а также применяют инструменты дистанционного управления. |
(c) Promotion of cross-border cooperation, including maritime cooperation, and joint security monitoring along the land boundary; and |
с) поощрять трансграничное сотрудничество, в том числе в морских вопросах, и совместный мониторинг в области безопасности вдоль сухопутной границы; |
(c) To introducing as soon as possible a gradual ban on imports of equipment containing or relying on ozone-depleting substances and to monitoring its operation once introduced; |
с) как можно скорее ввести в действие постепенный запрет на импорт оборудования, содержащего или использующего в работе озоноразрушающие вещества, и осуществлять мониторинг его действия после введения; |
It also extended the mandate of the legal group to include article 20, on research, development and monitoring, and asked it to continue its work on the bracketed text in the conference room paper. |
Он также расширил мандат группы по правовым вопросам, включив в сферу ее ведения статью 20 (Научные исследования, разработки и мониторинг), и просил ее продолжить работу в отношении текста, находящегося в квадратных скобках в документе зала заседаний. |
Country offices will be supported by headquarters as appropriate and will receive support from the regional centre in the following areas: policy expertise, inter-agency coordination, programme design, monitoring and evaluation, resource mobilization (for non-core resources), communications and operations. |
Страновые отделения будут получать по мере необходимости поддержку из штаб-квартиры, а также поддержку из регионального центра по следующим направлениям: политические консультации, межучрежденческая координация, составление программ, мониторинг и оценка, мобилизация ресурсов (для непрофильных ресурсов), связь и операции. |