Even in countries where specific controls are set out in legislation, a manager has no less a responsibility for implementing and monitoring those controls. |
Даже в тех странах, в которых конкретные структуры контроля предусмотрены законодательством, руководители несут одинаковую ответственность за внедрение и мониторинг этих структур. |
Petroleum Exploration Specialist (geophysicist) responsible for promotion, monitoring and regulation of petroleum exploration activity offshore Ireland. |
Специалист по нефтяной разведке (геофизик), отвечал за организацию, мониторинг и регламентирование деятельности по нефтяной разведке у берегов Ирландии. |
In-depth, location-specific surveys in high-risk areas are ensuring closer monitoring, thereby allowing for timely actions to prevent the spread of the disease. |
Проведение тщательных обследований конкретных мест в районах высокого риска позволяет обеспечить более точный мониторинг, что дает возможность принятия своевременных мер по предупреждению распространения данного заболевания. |
Furthermore, the monitoring of vegetation conditions on a national scale could be carried out through the use of data generated from polar-orbiting weather satellites. |
Кроме того, подобный мониторинг можно осуществить на общенациональном уровне на основе данных метеорологических спутников, выведенных на полярную орбиту. |
In his reply to delegations' comments, the Chief of CMSCU emphasized that decentralization would not derogate Headquarters from its responsibilities, which included monitoring and overall control. |
В ответ на замечания делегаций руководитель СПКРД подчеркнул, что децентрализация не освобождает штаб-квартиру от ее обязанностей, включающих мониторинг и общий контроль. |
E. Global monitoring of additional measures recommended by the conventions |
Е. Глобальный мониторинг дополнительных мер, |
Additional training of specialists and modern equipment for laboratories are needed for monitoring and assessment of collected information) for research activities; this can be done only if external financing is available. |
Чтобы проводить мониторинг и оценивать собранную информацию) в интересах научно-исследовательской деятельности, требуется дополнительная подготовка специалистов и современное оборудование для лабораторий, а обеспечить это можно лишь при наличии внешнего финансирования. |
This has been the case in EECCA countries, some of which are developing unified monitoring systems to strengthen coordination. |
Что касается децентрализованных систем, то, возможно, потребуется укрепить координацию между национальными и субнациональными учреждениями, отвечающими за мониторинг загрязнения. |
CDI paid particular attention to countries, which were victims of internal conflicts, monitoring the ongoing processes and intervening also with political declarations and press statements. |
Особое внимание МОДЦ уделяла странам, пострадавшим в результате внутренних конфликтов, осуществляя мониторинг текущих процессов, а также выступая с политическими заявлениями и с заявлениями для печати. |
Turning to the role the United Nations can play in supporting the new or restored democracies, monitoring human rights and providing electoral assistance through workshops and seminars only scratch the surface. |
Что касается роли, которую может сыграть в поддержке новых или возрожденных демократий Организация Объединенных Наций, то мониторинг за соблюдением прав человека и оказание содействия в проведении выборов с помощью рабочих совещаний и семинаров являются лишь каплей в море. |
Status: Legally binding Identification and monitoring |
Статус: юридически обязательный Определение и мониторинг |
Joint monitoring, joint emergency regimes and joint scientific cooperation are also helpful; |
Этому также способствуют совместный мониторинг, общие режимы действий в чрезвычайной ситуации и научное сотрудничество; |
According to the IPCC Special Report the costs of monitoring are considered to be low |
Согласно Специальному докладу МГЭИК расходы на мониторинг считаются низкими выше). |
Such a fund would also permit closer monitoring of the regional dimension of, for example, NEPAD. |
Такой фонд позволил бы также обеспечить более тщательный мониторинг регионального аспекта деятельности, например деятельности НЕПАД. |
The EU believes that such monitoring is crucial if we are to prevent loopholes through which illicit diamonds can enter the legitimate diamond market. |
Европейский союз убежден, что такой мониторинг совершенно необходим для предотвращения появления таких лазеек, через которые незаконные алмазы могут попадать на легальный алмазный рынок. |
Regular monitoring will improve the Department's understanding of the kind of information that is being sought and on the best ways to deliver it. |
Регулярный мониторинг позволит Департаменту лучше понять, какую информацию стремятся получить пользователи и каким образом наиболее эффективно ее предоставить. |
The ground control segment is responsible for monitoring the health and status of each satellite as well as for keeping the satellites in their appropriate locations in space. |
Сегмент наземного контроля отвечает за мониторинг работоспособности и состояние каждого спутника, а также за удержание спутников в соответствующих точках космического пространства. |
Description and monitoring of the transit process through the countries involved; |
описание и мониторинг процесса транзита через соответствующие страны; |
Project Management and Control - ongoing monitoring of performance, costs and management against objectives |
Управление и контроль проекта - текущий мониторинг результатов, затрат и управления в сопоставлении с целями. |
Together with non-governmental organization partners, UNICEF will continue to help ensure that monitoring and reporting will lead to programmes that prevent and address the consequences of these violations. |
Вместе с неправительственными организациями, являющимися партнерами ЮНИСЕФ, мы будем и впредь обеспечивать, чтобы мониторинг и отчетность вели к разработке программ по борьбе с последствиями этих нарушений и их предотвращению. |
By and large, environmental monitoring and reporting by enterprises in the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia do not meet modern requirements. |
Экологический мониторинг и отчётность предприятий в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в целом не отвечают современным требованиям. |
Complete monitoring of all landings at the two commercial fishing ports, Walvis Bay and Lüderitz, by onshore inspectors ensure compliance with quota limits and fee payments. |
Сплошной мониторинг всех выгружаемых уловов в двух промышленных рыболовных портах береговыми инспекторами обеспечивает соблюдение квотных лимитов и уплату сборов. |
PAC expenditures comprise costs of pollution treatment, pollution prevention, waste disposal, and recycling as well as spending on regulation and monitoring. |
Расходы ОСЗ включают в себя затраты на очистку, предотвращение загрязнения, удаление и рециркуляцию отходов, а также расходы на регламентирующую деятельность и мониторинг. |
Continuous monitoring of the issue of women's human rights; and |
Непрерывный мониторинг по проблеме прав человека женщин; и |
Alongside with surveys taken this far, it is advisable to extend monitoring to strictly qualitative aspects, to determine whether a female entrepreneurial model actually exists. |
Рекомендуется, чтобы наряду с проводившимися до сих пор обследованиями был начат мониторинг в отношении именно качественных аспектов, с тем чтобы определить, существует на самом деле модель женского предпринимательства. |