| Such monitoring may be required under national or local legislation. | Такой мониторинг может потребоваться в соответствии с национальным или местным законодательством. |
| Independent audits (government sanctioned or otherwise), emission monitoring and reporting | Независимые аудиты (с санкции правительства или без таковой), мониторинг выбросов и представление информации о них |
| The IPoA will have its comprehensive mid-term review, implementation, follow-up and monitoring in 2015. | Всесторонний среднесрочный обзор выполнения СПД, последующие действия и мониторинг намечены на 2015 год. |
| The monitoring of progress files will also be extended to cover all the LDCs, and to track the implementation process. | Мониторинг хода работы будет также расширен в целях охвата всех НРС и для контроля процесса осуществления. |
| This recommends the establishment of an independent institution capable of monitoring the implementation of the Convention. | Эта рекомендация предусматривает создание независимого органа, способного обеспечивать мониторинг осуществления Конвенции. |
| For the sixth session estimates should be included in the consolidated budget for core activities, including monitoring and evaluation. | К шестой сессии в консолидированный бюджет должна быть включена смета расходов по основным мероприятиям, включая мониторинг и оценку. |
| Global monitoring of and research into current urban situations will form the basis of the road map for the conference and the discussions. | Глобальный мониторинг и исследование текущей ситуации в городах позволят разработать "дорожную карту" для Конференции и дискуссий. |
| Results-based management, including results-oriented planning, monitoring, evaluation and reporting have improved. | Управление, основанное на конкретных результатах, мониторинг, оценка и отчетность были улучшены. |
| A key component is excellence in management, focusing on enhanced accountability and transparency and results-based monitoring and reporting. | Один из ключевых компонентов - совершенство управления с упором на повышение подотчетности и прозрачности, а также мониторинг и отчетность на основе достигнутых результатов. |
| The results framework encompasses organizational planning, programming, budgeting, monitoring, evaluation and reporting. | Рамочная концепция результатов охватывает организационное планирование, составление программ и бюджета, мониторинг, оценку и отчетность. |
| Efforts in support of gender mainstreaming will include development of disaggregated data, analyses and monitoring. | Усилия в поддержку мер по актуализации гендерной проблематики будут включать накопление дезагрегированных данных, анализ и мониторинг. |
| Next steps - Passing the baton and monitoring progress | Следующие шаги - передача "эстафетной палочки" и мониторинг прогресса |
| If it concerned chemical pollutants of groundwater used for drinking, then most countries were conducting regular monitoring. | Что касается химических загрязнителей подземных вод, используемых для забора питьевой воды, то большинство стран проводит их регулярный мониторинг. |
| In several countries the monitoring of groundwater quality was limited because of a lack of resources. | В ряде стран мониторинг качества подземных вод носит ограниченный характер из-за отсутствия ресурсов. |
| Some countries were using groundwater for irrigation, for which monitoring was rarely done. | Некоторые страны осуществляют забор подземных вод в целях орошения, в случае которого мониторинг проводится редко. |
| 75 per cent (2000 ARV monitoring) | 75% (мониторинг АРВ в 2000 году) |
| They will receive the necessary training, guidance and monitoring. | Для этого их сотрудники получат необходимую подготовку, сопровождение и мониторинг. |
| It is responsible for establishing and monitoring the implementation of the broad guidelines of Togo's health-care policy. | На этом уровне разрабатываются определения и мониторинг проведения в жизнь главных направлений здравоохранительной политики страны. |
| Attempted fraudulent registrations, and monitoring these trends | Выявление попыток мошеннической регистрации, а также мониторинг соответствующих тенденций |
| Opportunities for public participation should include the adoption, implementation and monitoring of the ENP. | Возможности участия общественности должны включать в себя утверждение, осуществление и мониторинг ЕПД. |
| The monitoring of emissions can either be outsourced to an independent contractor or undertaken in-house by the environmental testing unit within an enterprise. | Мониторинг выбросов может проводиться либо независимым подрядчиком, либо отделом по проверке состояния окружающей среды самого предприятия. |
| Systematic monitoring and reporting on the impact of our efforts to improve the protection of civilians is essential. | Важное значение имеет систематический мониторинг и отчетность о воздействии наших усилий, направленных на усиление защиты гражданских лиц. |
| Electronic nautical charts facilitated vessel monitoring and provided additional data for fishing and other sectoral activities. | Электронные морские карты облегчают мониторинг судов и дают дополнительные данные для рыбного промысла и иной отраслевой деятельности. |
| Japan plays a leading role mainly in the following priority items of CEOS: monitoring of greenhouse gases and forest and carbon tracking. | Япония играет ведущую роль преимущественно в решении следующих приоритетных задач КЕОС: мониторинг уровня парниковых газов, лесных массивов и углерода. |
| Given the critical situation described above, accurate observation and monitoring of space debris are also crucial. | Ввиду описанной выше критической ситуации огромное значение имеют также достоверные наблюдения и мониторинг космического мусора. |