National implementation and monitoring (art. 33) |
Осуществление и мониторинг на национальном уровне (статья ЗЗ) |
In Rosario, Argentina, Cochabamba, Bolivia and at the local level in Ecuador the project led women's organizations to exercise social monitoring in established accountability mechanisms. |
В Росарио (Аргентина), Кочабамбе (Боливия) и на местном уровне в Эквадоре проект содействовал тому, что женские организации начали вести социальный мониторинг в рамках установленных механизмов отчетности. |
Delegations also stressed the need for continued protection monitoring in Kenya, particularly in urban areas, as well as at sensitive border points, including inside Somalia. |
Делегации также подчеркнули необходимость продолжать мониторинг деятельности по защите в Кении, в особенности в ее городских районах, а также на сложных участках границы, в том числе внутри территории Сомали. |
Ensure systematic, medium and long-term monitoring of durable solutions to better understand and address their gendered impacts; |
обеспечить систематический средне- и долгосрочный мониторинг хода осуществления долгосрочных решений, чтобы получить более полное представление об их последствиях с гендерной точки зрения и принимать меры в этой связи; |
UNMIL has qualified Regional Air Safety Office - West Africa officers conducting training, monitoring and oversight functions Strategy risk |
Квалифицированные сотрудники Регионального отделения авиационной безопасности для Западной Африки осуществляют в МООНЛ подготовку сотрудников и обеспечивают мониторинг и контроль |
UNDP regional bureaux and the Bureau for Development Policy should strengthen oversight and monitoring of electoral programmes and improve the capacity of concerned staff, particularly for problematic processes or projects. |
Региональные бюро ПРООН и Бюро по политике в области развития должны усилить контроль и мониторинг программ проведения выборов и расширить возможности соответствующих сотрудников, особенно для проблемных процессов и проектов. |
UNFPA was asked to continue giving attention to reducing risk and strengthening the stewardship of resources, including the monitoring of the national execution (NEX) modality. |
ЮНФПА попросили продолжать уделять внимание снижению рисков и усилению ответственного управления ресурсами, включая мониторинг применения метода национального исполнения (НИС). |
These areas are: (a) programme/project design, monitoring and evaluation, and (b) procurement management at UNDP offices. |
К этим областям относятся: а) разработка, мониторинг и оценка программ/проектов и Ь) управление закупочной деятельностью в отделениях ПРООН. |
The management strategy of the Branch involves defining realistic results, monitoring progress towards achieving those results, integrating lessons learned into management decisions and reporting on performance. |
Стратегия управления деятельностью Сектора включает установление ряда достижимых целей, мониторинг прогресса на пути к достижению этих целей, учет извлеченных уроков при принятии управленческих решений и отчетность по показателям деятельности. |
It is necessary to develop evaluation methodologies that can deal with the complexities of multisectoral approaches, and extend evaluation and monitoring over the mid to long term. |
Необходимо разработать такие методологии оценки, при которых можно будет учитывать всю сложность многоплановых подходов, а также проводить оценку и мониторинг уже не в средне-, а в долгосрочной перспективе. |
Investing in monitoring and evaluation in order to measure progress towards women's safety in urban areas. |
инвестирование средств в мониторинг и оценку в целях измерения прогресса в обеспечении безопасности женщин в городской среде; |
Ethnic political and ethnic religious monitoring: analysis and forecasting of conflicts, and reasons for administrative decisions (Kabardino-Balkar Republic) |
"Этнополитический и этноконфессиональный мониторинг: анализ и прогнозирование конфликтов, обоснование управленческих решений" (Кабардино-Балкарская Республика); |
A. Institutional arrangements and the Madrid Plan of Action monitoring |
А. Институциональные механизмы и мониторинг Мадридского плана действий |
(c) Sound environmental management of waste for disposal, including optimum final disposal and improved monitoring. |
с) экологически рациональное управление отходами с точки зрения удаления, включая оптимальное окончательное удаление и усовершенствованный мониторинг. |
Assessment of PM concentrations requires continuous monitoring (conducted for 24 hours daily, throughout a year, with standardized methods or methods equivalent to the standard). |
Для анализа концентрации РМ мониторинг должен вестись непрерывно (круглосуточно на протяжении всего года при помощи стандартных или эквивалентных стандартным методов). |
Many of the requirements of article 5 of the Protocol on VOCs (research and monitoring) are covered by the Gothenburg Protocol. |
Многие из требований статьи 5 Протокола по ЛОС (научные исследования и мониторинг) охватываются Гётеборгским протоколом. |
The data are based on coordinated monitoring carried out in many countries within the United Nations Economic Commission for Europe (ECE). |
Данные опираются на скоординированный мониторинг, осуществляемый многими странами, являющимися членами Европейской экономической комиссии (ЕЭК) Организации Объединенных Наций. |
The key functions of the Gender Secretariat include monitoring and evaluation of gender mainstreaming and management of the flow of information and communication. |
Основные функции Секретариата по гендерным вопросам включают в себя мониторинг и оценку учета гендерной проблематики, а также управление потоком информации и коммуникационное обеспечение. |
Lead the overall monitoring and evaluation of the impact of the gender mainstreaming process; |
всесторонний мониторинг и оценка результатов процесса учета гендерной проблематики; |
The ILO Committee on Freedom of Association is the body in charge of monitoring these elements in the ILO Member States. |
Комитет МОТ по вопросу о свободе объединений является органом, осуществляющим мониторинг этих элементов в государствах - членах МОТ. |
The Inspectors concluded that since ERP projects represent major investments for the organizations, they require close monitoring and reporting mechanisms on the progress of implementation and achievement of expected benefits. |
Инспекторы пришли к выводу, что организации должны осуществлять тщательный мониторинг проектов внедрения систем ОПР и разработать механизмы отчетности о прогрессе реализации и получении ожидаемых преимуществ от использования таких систем, поскольку их применение требует от организаций значительных инвестиций. |
The methods include unattended NDA and C/S, solution monitoring, and randomized, short notice confirmation of operational status at other strategic points. |
Эти методы включают автоматический НРА и И/Н, мониторинг растворов и рандомизированное (с коротким сроком уведомления) подтверждение операционного состоянии в других стратегических точках. |
Consequently, linking NBMSs to the CBD Strategic Plan and corresponding NBSAP targets would help target countries monitoring progress in their implementation of many biodiversity-related MEAs. |
Соответственно, увязка НСМБ со Стратегическим планом КБР и соответствующими целевыми показателями НСПДБ поможет целевым странам осуществлять мониторинг прогресса в их осуществлении многих связанных с биоразнообразием МПОС. |
The implementation of these strategies is overseen by the gender liaison panel on monitoring the commitments set out in the agreement. |
Предусмотрено, что мониторинг осуществления этих стратегий будет осуществлять Совет по гендерной тематике, созданный для контроля за выполнением положений указанного пакта. |
Further transparency, monitoring of implementation and accountability were requested, and TDB was designated as responsible for oversight of the measures to achieve these results. |
Было рекомендовано повысить прозрачность, обеспечить мониторинг практической работы и подотчетность, и СТР был назначен ответственным за надзор над осуществлением предусмотренных мер для достижения этих результатов. |