Performance monitoring of the Joint Programme has been further strengthened by a series of external assessments of UNAIDS performance. |
Мониторинг функционирования Объединенной программы дополнительно подкрепляется рядом внешних оценок деятельности ЮНЭЙДС. |
A monitoring of the coastline has also been ensured and support provided to repair damage caused by Hurricane Sandy. |
Обеспечивался также мониторинг береговых линий и предоставлялась поддержка в целях восстановления объектов, разрушенных ураганом «Сэнди». |
One of the greatest challenges in rural energy development is monitoring and sustainability. |
Одной из наиболее сложных проблем в развитии сельской энергетики является мониторинг и экологическая устойчивость. |
The monitoring of these policies and practices, within the constraints of human and financial resources availability, had also been effective. |
Мониторинг такой политики и практики в пределах ограничений, связанных с наличием кадровых и финансовых ресурсов, был также действенным». |
The organization's internal displacement monitoring centre in Geneva monitors and provides up-to-date information on all situations of conflict-induced internal displacement worldwide. |
Центр организации по наблюдению за внутренне перемещенными лицами, который расположен в Женеве, осуществляет мониторинг и предоставляет свежую информацию о всех ситуациях внутреннего перемещения, спровоцированных конфликтами во всем мире. |
Reliable information is critical for the design of evidence-based programmes aimed at preventing, detecting, monitoring, reporting and investigating illegal operations. |
Достоверная информация имеет решающее значение для разработки основывающихся на свидетельствах программ, направленных на предупреждение, выявление, мониторинг, информирование и расследование незаконных операций. |
Ecuador reported on national legislation providing for mechanisms for the oversight and regulation of private security firms, including monitoring and inspection. |
Эквадор сообщил о внутреннем законодательстве, предусматривающем механизмы надзора за деятельностью частных охранных фирм и ее регулирования, включая мониторинг и инспектирование. |
Ukraine was working on the implementation of GIS technology using remote sensing data in environmental monitoring of nature reserve areas. |
Украина работает над внедрением ГИС-технологий, использующих данные дистанционного зондирования, в экологический мониторинг территорий природных заповедников. |
Therefore monitoring should provide data on: |
Таким образом, мониторинг должен обеспечивать получение данных о: |
It is recommended that a single national institution coordinates local soil monitoring and related data collection in the country. |
Рекомендуется, чтобы мониторинг локального загрязнения почв и сбор соответствующих данных в стране координировались одним национальным учреждением. |
Coordination and data exchange between agencies responsible for environmental monitoring is irregular and these are frequently the result of personal initiatives of experts. |
Согласование и обмен данными между агентствами, отвечающими за мониторинг окружающей среды, проходят нерегулярно и часто лишь по личной инициативе экспертов. |
The monitoring of atmospheric air quality in the Republic of Moldova is undertaken by the specialized services under the SHS and SEI. |
Мониторинг качества атмосферного воздуха в Республике Молдова осуществляется специализированными службами при ГГС и ГЭИ. |
Precipitation monitoring is carried out at meteorological stations in Chisinau, Cahul, Cornesti, Balti and Leova. |
Мониторинг выпадения осадков производится на метеорологических станциях в Кишиневе, Кагуле, Корнештах, Бельцах и Леова. |
The monitoring of sustainable development is a process which must be based on the dialogue between the political and statistical communities. |
Мониторинг устойчивого развития представляет собой процесс, который должен основываться на диалоге между политическим и статистическим сообществами. |
The three key uses for time use surveys are unpaid work and non-market production, monitoring well-being, and gender equality. |
Тремя ключевыми видами использования обследований бюджетов времени являются неоплачиваемый труд и нерыночное производство, мониторинг благосостояния и гендерное равенство. |
A successful adaptation to ageing requires monitoring the functioning and financial sustainability of these systems. |
Для успешной адаптации к старению необходимо проводить мониторинг функционирования и финансовой устойчивости этих систем. |
Regular monitoring on a routine basis needs to be undertaken at an operational level. |
На оперативном уровне необходимо проводить регулярный мониторинг. |
To obtain information on actual emissions and to derive emission factors, monitoring of heavy metals is necessary. |
Для получения информации о фактических выбросах и расчета коэффициентов выбросов необходим мониторинг тяжелых металлов. |
Environmental monitoring should also provide evidence to validate critical loads/levels and dose-response functions and input to modelling and mapping. |
Мониторинг окружающей среды должен также предоставлять научные данные для подтверждения критических нагрузок/уровней и функций "доза-реакция" и входные данные для моделирования и составления карт. |
Responsible for planning and monitoring of Programmes of the Environmental Protection Agency. |
Отвечает за планирование и мониторинг программ Агентства охраны окружающей среды Ганы. |
It emphasizes skills such as project management, prioritizing and planning, setting objectives, and monitoring outcomes. |
Акцент делается на такие навыки, как управление проектами, приоритизация и планирование, установление конкретных целей и мониторинг результатов. |
The coordinating body in Croatia will guide the overall coordination and systematic monitoring of goals in the plan. |
Координирующий орган в Хорватии будет ориентировать общую координацию и систематический мониторинг целей плана. |
The widely spread community volunteers continue to perform important task of educating of landmine and ERW risks and monitoring incidents. |
Широко привлекаемые общинные волонтеры продолжают выполнять такую важную задачу, как просвещение о рисках наземных мин и ВПВ и мониторинг инцидентов. |
Close monitoring of census performance is a critical task for the coordinating organization. |
Пристальный мониторинг хода переписи является важной задачей для координирующей организации. |
She invited policymakers to follow three design principles: consensus-building, policy coherence, and monitoring and evaluation. |
Она призвала занимающиеся разработкой такой политики органы придерживаться трех принципов - укреплять консенсус, обеспечивать последовательность политики и проводить мониторинг и оценку. |