Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
She was especially concerned because women were not making use of the existing Human Rights Commission mechanism. Оратор выражает особую обеспокоенность тем, что женщины не используют существующий механизм комиссии по правам человека.
A new regional intergovernmental mechanism, with the active involvement of EEA, was initiated to address these issues. Для решения этих вопросов был создан новый региональный межправительственный механизм с активным участием ЕАОС.
This will involve changing the subsidy mechanism and/or reducing the overall size of subsidies. Для этого нужно будет изменить механизм субсидирования и/или сократить общий объем субсидий.
She asked what mechanism would regulate wage levels under the proposed new Labour Code. Она спрашивает, какой механизм будет регулировать уровень заработной платы согласно новому Кодексу законов о труде.
A mechanism for cooperation and exchange of experience between NGOs has been established. Создан механизм сотрудничества и обмена опытом между НПО, являющимися субподрядчиками.
In that regard, we propose the creation of a mechanism that would make such interaction possible. В этой связи мы предлагаем создать механизм, который позволит наладить подобное взаимодействие.
The monitoring and reporting mechanism has shown its value. Механизм наблюдения и отчетности уже доказал свою эффективность.
The basic data collection instrument is the monitoring and reporting mechanism on grave violations of children's rights, as established by resolution 1612. Основным инструментом сбора данных является механизм наблюдения и отчетности в отношении грубых нарушений прав ребенка, учрежденный в соответствии с резолюцией 1612.
There needs to be an effective mechanism for coordination between the TFG and the international community. Необходим эффективный механизм для координации усилий ПФП и международного сообщества.
That mechanism was a very important tool in combating the worst forms of racism. Этот механизм является весьма важным инструментом борьбы с наихудшими формами расизма.
This financing mechanism was established in 1995 to provide rapid financing to member countries. Этот механизм финансирования был создан в 1995 году для оперативного выделения финансовых средств странам-членам.
Among the many functions that it has, the country-specific mechanism of the Commission can work as a responsible exit. Среди тех многих возможностей, которыми она располагает, страновой механизм Комиссии по миростроительству можно использовать для ответственного ухода.
There is a follow-up mechanism within the plan, with annual reporting requirements. В плане предусмотрен механизм контроля и установлены требования, связанные с ежегодной отчетностью.
Kazakhstan has devised a mechanism for protecting persons taking part in criminal proceedings. В республике разработан механизм защиты участников уголовного процесса, в том числе потерпевших, свидетелей и другое.
The recently established Modern House of Tokelau has provided a mechanism to assist women in economic development. Недавно начатый проект "Современный дом Токелау" предусматривает механизм оказания женщинам помощи в экономическом развитии.
The State must develop a transparent, independent and efficient mechanism for handling complaints of police brutality and eradicating it. Государство должно выработать транспарентный, независимый и эффективный механизм для работы с жалобами на жестокость полиции и искоренить это явление.
Information was requested on whether such a mechanism would be set up. Требуется информация о том, будет ли такой механизм учрежден.
She wished to know whether there was any mechanism to ensure that women received equal pay for work of equal value. Она хотела бы выяснить, существует ли какой-либо механизм для обеспечения того, чтобы женщины получали равную оплату за равный труд.
Due to Germany's federal structure, the national preventive mechanism will consist of a Federal Office and a commission of the Länder. С учетом федеративного устройства Германии национальный механизм по предотвращению будет состоять из федерального управления и комиссии земель.
The Act on Equal Opportunities for Women and Men introduces a new mechanism for integration of gender perspective in government policies and its implementation and monitoring. Закон о равных возможностях для женщин и мужчин предусматривает новый механизм для включения гендерной проблематики в процесс формулирования государственной политики, ее осуществления, а также контроля за ее проведением.
A reporting mechanism and schedule (within the country, and to international bodies). Механизм и график представления отчетности (внутри страны и международным органам).
In the case of consumer subsidies, both the size and the subsidy mechanism affect how efficiently energy is used. В случае субсидий для потребителей на степень эффективности использования энергии влияет как объем субсидии, так и механизм субсидирования.
EIA is an important and effective mechanism not only for assessment but also for integration, but its implementation often requires capacity-building within the environment ministries. ОВОС представляет собой важный и эффективный механизм не только оценки, но и интеграции, однако для ее проведения часто требуется наращивание соответствующего потенциала в рамках природоохранных министерств.
For most of the loans, there was no mechanism for collecting data on the number of jobs generated. Для большинства кредитов механизм сбора данных о количестве рабочих мест, созданных благодаря этим кредитам, отсутствует.
This mechanism and equipment should not be dangerous for the passengers. Этот механизм и оборудование не должны представлять опасности для пассажиров.