Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Органа

Примеры в контексте "Mechanism - Органа"

Примеры: Mechanism - Органа
The Superior Council for the Public Defender has been established as an oversight mechanism and met four times during the reporting period. Был создан Высший совет по делам общественного защитника, который в качестве надзорного органа провел в течение отчетного периода четыре совещания.
This would lead to reports which would be submitted to to a SAICM oversight mechanism. Появляющиеся в результате этого отчеты будут представляться на рассмотрение надзорного органа СПМРХВ.
Member of the mechanism created by that meeting. Входил в состав органа, созданного на этой встрече.
At the 1994 Summit, South Africa had been elected to serve on the central organ of that mechanism. На Встрече на высшем уровне в 1994 году Южная Африка была избрана для работы в центральном органе этого органа.
Thereafter the effectiveness of the mechanism could be reviewed. Затем можно было бы провести обзор эффективности работы данного органа.
The composition of this mechanism should be left entirely to the judges and if necessary retired judges could be included. Состав этого органа должен определяться самими судьями и, при необходимости, включать судей, вышедших в отставку.
The actual performance of the mechanism in a logical context should allow the human rights machinery to act beyond political interests. Практическое функционирование этого органа должно позволять механизму по правам человека действовать без учета политических интересов.
Policy harmonization and political will can come together through the adoption of a multisectoral State family policy, plan of action or programme in which implementation is spearheaded by a national coordinating mechanism. Согласование политики и политическая воля будут обеспечены одновременно посредством принятия многоотраслевой государственной семейной политики, плана действий или программы и создания национального координационного органа, который будет обеспечивать руководство их осуществлением.
The Committee suggests that the Government envisage the establishment of a national mechanism with the purpose of coordinating the implementation of the Convention and the monitoring thereof. Комитет предлагает правительству рассмотреть вопрос о создании национального органа с целью координации осуществления Конвенции и контроля за ее соблюдением.
Issues relating to the clean development mechanism. В. Доклад Вспомогательного органа по осуществлению 19 - 21 12
In fact, this mechanism would make an important contribution to the work of the National Observatory of Places of Detention. Кроме того, такой механизм будет во многом содействовать осуществлению мандата Национального органа по наблюдению за местами лишения свободы.
Its creation marked a turning point in the institutional strengthening of the national mechanism for the advancement of women. Создание этого органа стало важной мерой в деле институционального укрепления "национального механизма", занимающегося вопросами улучшения положения женщин.
The mechanism shall be subject to the authority and guidance of the [supreme body]. Этот механизм находится в ведении и под управлением [высшего органа].
Such a global intergovernmental mechanism would serve as the foremost entity of the global geospatial information community to provide global coordination and support. Такой глобальный межправительственный механизм может выполнять функции центрального органа по обеспечению глобальной координации и поддержки в области геопространственной информации.
Parties could request the Multilateral Fund to serve as the operational entity for a Rotterdam Convention financial mechanism. Стороны могут обратиться к Многостороннему фонду с просьбой выступать в качествевыполнять функции оперативного органа для механизма финансирования Роттердамской конвенции.
The table below identifies three inter-agency coordinating bodies relevant to poverty eradication, of which the Chief Executives Board is the only system-wide mechanism. В нижеследующей таблице представлены три органа по межучрежденческой координации, имеющих отношение к деятельности по искоренению нищеты, из которых только Совет руководителей является механизмом общесистемного уровня.
Establishing a single supervisory authority and a resolution mechanism are valid proposals. Создание единого контролирующего органа и механизма разрешения является хорошим предложением.
Care should nevertheless be taken not to undermine the constructive operational decision-making mechanism of that extremely important organ. Вместе с тем нельзя допустить, чтобы был нанесен ущерб оперативному и конструктивному механизму принятия решений этого исключительно важного органа.
The mechanism for appointing them precluded their being dependent on any State body. Механизм назначения судей исключает их зависимость от какого-либо органа государственной власти.
The conference would result in a transitional mechanism that would function as a governing authority for Somalia. На этой конференции планировалось создать временный механизм, который выполнял бы функции органа по управлению Сомали.
The Organization of African Unity decision to put in place a Central Organ for that mechanism was an equally positive development. Решение ОАЕ о создании центрального органа этого механизма было в равной степени позитивным решением.
Additionally, SIECA receives UNDP support as coordinating body for international cooperation, including the intra-Central American decision-making mechanism for the Special Plan. Кроме того, СИЕКА получает поддержку со стороны ПРООН в качестве органа по координации международного сотрудничества, включая внутрирегиональный центральноамериканский механизм принятия решений в отношении Специального плана.
There is no special body or mechanism dealing with this problem. Какого-либо специального органа или механизма по урегулированию этой проблемы не существует.
The GEF is designated as the entity entrusted with the operation of the financial mechanism on an interim basis. ГЭФ назначен в качестве органа, которому поручено выполнять на временной основе функции финансового механизма.
Equal representation of the self-government in this mechanism should be guaranteed. Следует гарантировать равное представительство органа самоуправления в этом механизме.